May 23, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTEKHA. Maqam SIGAH.

Saba - صبا

Introduction

The Arabic word Sabi means baby boy, and this is why Maqam Saba is used for the Berit Milah (circumcision). Saba is used for perashiot that contain either births, covenants (berit), a multitude of laws, the mention or reference to an army (Saba), or the actual word Saba within the perasha. The following are the Perashiot: Lekh Lekha (Isaac's Birth), Vayishlah (Jacob's covenant with God), Mishpatim (multitude of laws), Tazria (birth of a baby boy), Qedoshim (multitude of laws), Naso (the mentioning of the word Saba in reference to the Sotah), Pinehas ("Berit Shalom" between Pinehas and God and also the traditional association between Pinehas and the Prophet Eliyahu of which is connected to the Berit Milah), Mas'ei (traveling from place to place- something armies do), and Ki Tese (mentioning of armies, which is Saba in Hebrew). Maqam Saba is also used on Shemini Aseret (Eighth Day of Succot) and the Eighth Day of Passover, because the number eight is heavily associated with the concept of covenant (berit). The Jews of Damascus also use this maqam to express sad events.

Saba tetrachord: starting on D

Index of Pizmonim

Pizmon Page Song CommentaryRecordings Application
452 375 עליון רם גדול Ezra Attia Manuscript E. Menaged
I. Cabasso- Kaddish
G. Shrem
נשמת
453 376 יהלל לאל נורא Raphael Tabbush Acrostic 'Yizhak'. E. Menaged
G. Shrem
E. Sayegh
Fule Yanani
Sion
Recording
נשמת
454 377 לעם אביר Raphael Tabbush The original Arabic song (Adak Amir) was sung by Abdel Hai Hilmi. Itamar is singing exactly based on the version sung by the nephew of Hilim, Saleh Abdel Hai Salah. The Pizmon is clearly based on the Arabic song as the syllables match exactly. This pizmon fits better in the Bayat maqam. Thanks to Joey Harari, Jerusalem. Itamar Dweck
455 378 אתה הוא יחיד
456 379 טובך לעולם M Tawil
Recording
457 379 אל מרוב חסדך Arabic
Recording
נשמת
458 380 יחיש מבשר Mentions Eliahou HaNavi. Related to Passover. Arabic title is Ya'ish WeYe'shaq Qalbi, sung here by Sheikh Yousef El Manyalawi. Ashear used it for Qadish for NASO in 1937 & 1938) M. Nadaf
I. Cabasso - Nishmat
S. Salem
M Tawil
Arabic- Sheikh Yousef El Manyalawi
I. Cabasso - Nishmat with Maqam Saba Sam
Recording
נשמת
459 381 נורא תתן כח לי G. Shrem
R Elnadav- Qaddish
קדיש
460 381 היום על עדרי Raphael Tabbush G. Shrem
Recording
461 382 אדום ליי לו Raphael Tabbush Arabic
M. Mustachi
J. Mosseri
Recording
462 382 אל חשקי כלו Maqam Girkah Arabic
463 383 טל אל רפא Raphael Tabbush Maqam Mahour E. Sayegh
Recording
464 383 ענג למו Hayim Eliyahou
465 384 ירעד לבי ישראל בן משה Attiah Manuscript Recording
466 385 יומא טבא דרבנן Yeshaya Bar Misvah. G. Shrem
Fule Yanani
Recording
R Barzani- Naqdishakh
467 385 רם אמור Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript Fule Yanani
I. Cabasso - Nishmat
G. Shrem
Recording
468 386 רחום לעד Raphael Tabbush Y. Bozo
Y Bozo 2
אל ההודאות
469 386 יה עזי אתה Y Bozo
Yosef Bozo 2
S Salem
Recording
470 387 למן אתפלל למן Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript G. Shrem
Recording
471 388 בנין מעוני תמהר G. Shrem
Recording
472 389 יה אודה Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript I. Cabasso
J. Mosseri
Recording
473 389 יה אלי צור משגבי Raphael Tabbush Shabbat Zachor, Ki Tisa, Ki Tesse. Hamaoui Manuscript G. Shrem
G. Shrem
Recording
474 391 אני לשמך מלין אחביר Raphael Tabbush G. Shrem
G. Shrem
R Elnadav- Naqdishakh
נקדישך
475 391 ארנן לשמך Raphael Tabbush
476 392 אגיד אנא
477 393 אלי תמוגג Raphael Tabbush E. Marcus
E. Menaged
ה' מלך
478 395 יה חנון Hayim Eliyahou
479 395 יה רם חיש M. Mustachi
Recording
480 396 איום גאל היום
481 397 יה אל גדול ונאדר Tu Bishvat/ Baqashot. The text of this song has nothing to do with Tu Bishvat except for the references to inviting guests to eat different fruits. The reason why this tune is used for Tu Bishvat is based on a Judeo-Arabic song with the same tune as this. M. Nadaf
G. Shrem
שמחים
482 398 אל בורא כל נשמה
483 398 ענני יה I. Cabasso
I. Cabasso - Nishmat
נשמת
484 399 יה הוריד נא Hamaoui Manuscript G. Shrem
G. Shrem
485 400 אל בידו Raphael Tabbush Month of Nissan. Hamaoui Manuscript G. Shrem
G. Shrem 2
G. Shrem
Recording
כתר
486 401 יה אלי הנחל לי Raphael Tabbush Should be Bayat. The Arabic of this is called "El Arsiyah" sung by Sabri Moudallal. Hamaoui Manuscript J. Mosseri
הללויה
487 401 תדד שנת עיני E. Menaged
488 402 רחום דל דאגי מני Raphael Tabbush E. Menaged
Moshe Diib Laniado
כתר
489 403 קומי יונה Israel Najara E. Menaged
I. Cabasso
Iraqi Recording
490 403 אל חי ונורא Abraham Shabbat Bereshit. I. Cabasso
Fule Yanani
G. Shrem
G. Shrem
Recording
קדיש
491 404 ערבים שבת אחים G. Shrem
G. Shrem
שועת עניים
492 405 יהי שלום Milah. For the birth of a baby boy. This pizmon is used at the Berit Milah. The initials at the beginning of each stanza form the acrostic 'Yehoshua'. This pizmon is taken from Mahzor Aram Soba, Sefer Shirim, Baghdad, 1906. An older version of this same song is found in Mahzor Aram Soba of 1560 (words vary slightly). SCC Choir
Fule Yanani - Different melody
M Tawil
Recording
Recording
Recording
בפי ישרים
493 406 אערך מהלל נבי אנכי דוד בן אהרון בן חסין חזק Written for the Berit Milah. Also for Parashat Balaq, because Pinehas is mentioned. Written by R' David Hassin of Morocco in the 18th century. Written about Eliyahu, who is the "Malach HaBerit" and is present in each Berit Milah. The song talks about the miracles of Eliyahu and events throughout his life. Also according to Zohar, Pinehas=Eliyahu. J. Mosseri
Fule Yanani
G. Shrem
Recording
Recording
Recording
שמחים
494 409 אהלל ואגילה Milah G. Shrem
Recording
אל ההודאות
495 410 אתה אהובי אברהם חזק 'Atah Ahubi' is sung at all Berit Milah celebrations as well as on Shabbat Lech Lecha. The initials at the beginning of each stanza form 'Abraham Hazak'. The pizmon consists of 6 stanzas, five of which end with the word Eyn. Generally, Eyn, is easily translatable as Eye or spring. In this song, a third meaning is used which is based on Kabbalistic significance of the Berit Milah. Here, the berit milah itself is called Eyn, meaning Wellspring of Life. Abraham Antebi. Attiah Manuscript Yabess Manuscript M Tawil
Fule Yanani
G. Shrem
Recording
Recording
R Barzani- Semehim
נקדישך
496 411 מה טוב מה נעים Mordechai Abadi Milah M Tawil
Fule Yanani
G. Shrem
Recording
אל ההודאות
497 412 מבטן ידיד יה קדש Mordechai Abadi Milah Morris Elmann
Fule Yanani
A Mouhadeb
498 413 יחון אל צור יוסף Milah. Chanted during the actual process of the circumcision. Seen in Mahzor Aram Soba 1560. Attiah Manuscript J. Mosseri
Fule Yanani
Recording
499 414 היום גאל היום
500 414 עלובה ועזובה Raphael Tabbush
501 415 חיש משגבי Raphael Tabbush Purim Hamaoui Manuscript Yosef Hamaoui
I. Cabasso
G. Shrem
G. Shrem
Recording
502 416 אוחיל יום יום Eliahu Hazzan This is a "remake" of the other song with the same title (p.345). It was written by Eliyahu Hazzan (late 19th century), in praise of Jerusalem and its prominent place throughout Jewish history. Both songs have the same melody. G. Shrem
I. Dayan (Alternate version)
Iraqi Recording
503 417 ידידי רועי מקימי ישראל חזק Shabbat Vayesse; Referencing Rachel coming with her sheep. Attiah Manuscript Yabess Manuscript G. Shrem
Fule Yanani
G. Shrem
Recording
Recording
R Barzani- Mimisrayim
שמחים
504 418 איש אלהים קדוש הוא Ben Ish Hai Lag LaOmer. For R' Shimon Bar Yochai. Written by the "Ben Ish Hai" of Babel in the 19th century. Song is an acrostic (Aleph Bet) and has many allusions to the life of R' Shimon. Fule Yanani
G. Shrem
Recording
Recording
כתר
505 422 אנה אלך מרוחך ישראל Attiah Manuscript G. Shrem
G. Shrem
Recording
Recording
אל ההודאות
506 422 לבת מעונה Raphael Tabbush J. Mosseri
507 423 רעיה את שירי Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript G. Shrem
508 423 עזי עזי Ezekiel Hai Albeg G. Shrem
G. Shrem
Recording
R Barzani- Hahodaot
אל ההודאות
508.1 426e בנה לעירך Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript Recording
508.2 424a אך טוב לישראל אברהם Attiah Manuscript
509 425 אל מוכתר בכתר Moses Ashear Alludes to 10 Sefirot. Ashear Manuscript M. Nadaf
I. Cabasso
I. Cabasso - Nishmat
E. Menaged - Nishmat
I Cabasso- El Muchtar- Nishmat
I Cabasso 2
R Elnadav- Nishmat
נשמת
510 426 יחידי אל צור Moses Ashear Ashear Manuscript Arabic
510.5 426a לי יה לי יה יבנה יה NLevy Recording
511 427 רצני אהוב Ezra Dweck and Gabriel Shrem In honor of Hakham Baruch Ben-Haim when his son, Eli Ben Haim was born. Also, a song for the month of Nissan. Leaflet G. Shrem Part 1
G. Shrem Part 2
G. Shrem 2
G. Shrem
Recording
הללויה
512 428 יה מוראך בי Ezra Mishaniye Bar Misvah. M. Nadaf - Qaddish
M. Nadaf - Qaddish 2
קדיש
512.05 429a יודו שמך אלוהים משגבי Shelomo Hazzan Hazaq J Mosseri
512.09 429b רנה רנה רנה F. Yanani
samfranco.com