
May 19, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTECHA. Maqam SIGAH.
The Arabic word Sabi means baby boy, and this is why Maqam Saba is used for the Berit Milah (circumcision). Saba is used for perashiot that contain either births, covenants (berit), a multitude of laws, the mention or reference to an army (Saba), or the actual word Saba within the perasha. The following are the Perashiot: Lekh Lekha (Isaac's Birth), Vayishlah (Jacob's covenant with God), Mishpatim (multitude of laws), Tazria (birth of a baby boy), Qedoshim (multitude of laws), Naso (the mentioning of the word Saba in reference to the Sotah), Pinehas ("Berit Shalom" between Pinehas and God and also the traditional association between Pinehas and the Prophet Eliyahu of which is connected to the Berit Milah), Mas'ei (traveling from place to place- something armies do), and Ki Tese (mentioning of armies, which is Saba in Hebrew). Maqam Saba is also used on Shemini Aseret (Eighth Day of Succot) and the Eighth Day of Passover, because the number eight is heavily associated with the concept of covenant (berit). The Jews of Damascus also use this maqam to express sad events.

Saba tetrachord: starting on D
| Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Recordings | Application |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Baqashot | 7 | 16 | אודה לאל |
Archives Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 15 | 24 | ארץ ורום |
Archives E. Menaged |
||
| Baqashot | 17 | 26 | מה נכבד |
Archives G. Shrem Ohabe Zion 1960 |
שועת עניים | |
| Baqashot | 20 | 28 | עורו שירו שיר |
E. Menaged Archives R Barzani- Semehim |
||
| Baqashot | 22 | 30 | יום קדוש ומבורך |
E. Menaged Archives |
||
| Baqashot | 23 | 30 | כי אשמרה שבת |
E. Menaged Archives Ohabe Zion 1960 R Barzani- Semehim |
שמחים | |
| Baqashot | 49 | 57 | יודוך כל המיחלים |
Archives E. Menaged E. Menaged 2 I. Cabasso |
||
| Baqashot | 51 | 59 | ישמרך כאישון |
Archives |
||
| Baqashot | 65 | 72 | יה אל גדול ונאדר |
M. Nadaf I. Cabasso G. Shrem |
שמחים | |
| Petihot | 88 | 101 | רחמיך יתעוררו |
Recording |
||
| 105.32 | ה' יחיד ומיוחד אין לו שני | |||||
| Saba | 452 | 375 | עליון רם גדול | Ezra Attia Manuscript |
E. Menaged I. Cabasso- Kaddish G. Shrem |
נשמת |
| Saba | 453 | 376 | יהלל לאל נורא |
E. Menaged G. Shrem E. Sayegh Fule Yanani Sion Recording |
נשמת | |
| Saba | 454 | 377 | לעם אביר |
Itamar Dweck |
||
| Saba | 455 | 378 | אתה הוא יחיד | |||
| Saba | 456 | 379 | טובך לעולם |
M Tawil Recording |
||
| Saba | 457 | 379 | אל מרוב חסדך |
Arabic Recording |
נשמת | |
| Saba | 458 | 380 | יחיש מבשר | Mentions Eliahou HaNavi. Related to Passover. Arabic title is Ya'ish WeYe'shaq Qalbi, sung here by Sheikh Yousef El Manyalawi. Ashear used it for Qadish for NASO in 1937 & 1938) |
M. Nadaf I. Cabasso - Nishmat S. Salem M Tawil Arabic- Sheikh Yousef El Manyalawi I. Cabasso - Nishmat with Maqam Saba Sam Recording |
נשמת |
| Saba | 459 | 381 | נורא תתן כח לי |
G. Shrem R Elnadav- Qaddish |
קדיש | |
| Saba | 460 | 381 | היום על עדרי |
G. Shrem Recording |
||
| Saba | 461 | 382 | אדום ליי לו |
Arabic M. Mustachi J. Mosseri Recording |
||
| Saba | 464 | 383 | ענג למו |
Hayim Eliyahou |
||
| Saba | 465 | 384 | ירעד לבי |
Recording |
||
| Saba | 466 | 385 | יומא טבא דרבנן |
G. Shrem Fule Yanani Recording R Barzani- Naqdishakh |
||
| Saba | 467 | 385 | רם אמור |
Fule Yanani I. Cabasso - Nishmat G. Shrem Recording |
||
| Saba | 468 | 386 | רחום לעד |
Y. Bozo Y Bozo 2 |
אל ההודאות | |
| Saba | 469 | 386 | יה עזי אתה |
Y Bozo Yosef Bozo 2 S Salem Recording |
||
| Saba | 470 | 387 | למן אתפלל למן |
G. Shrem Recording |
||
| Saba | 471 | 388 | בנין מעוני תמהר |
G. Shrem Recording |
||
| Saba | 472 | 389 | יה אודה |
I. Cabasso J. Mosseri Recording |
||
| Saba | 473 | 389 | יה אלי צור משגבי |
G. Shrem G. Shrem Recording |
||
| Saba | 474 | 391 | אני לשמך מלין אחביר |
G. Shrem G. Shrem R Elnadav- Naqdishakh |
נקדישך | |
| Saba | 475 | 391 | ארנן לשמך | |||
| Saba | 476 | 392 | אגיד אנא | |||
| Saba | 477 | 393 | אלי תמוגג |
E. Marcus E. Menaged |
ה' מלך | |
| Saba | 478 | 395 | יה חנון |
Hayim Eliyahou |
||
| Saba | 479 | 395 | יה רם חיש |
M. Mustachi Recording |
||
| Saba | 480 | 396 | איום גאל היום | |||
| Saba | 481 | 397 | יה אל גדול ונאדר | Tu Bishvat/ Baqashot. The text of this song has nothing to do with Tu Bishvat except for the references to inviting guests to eat different fruits. The reason why this tune is used for Tu Bishvat is based on a Judeo-Arabic song with the same tune as this. |
M. Nadaf G. Shrem |
שמחים |
| Saba | 482 | 398 | אל בורא כל נשמה | |||
| Saba | 483 | 398 | ענני יה |
I. Cabasso I. Cabasso - Nishmat |
נשמת | |
| Saba | 484 | 399 | יה הוריד נא | Hamaoui Manuscript |
G. Shrem G. Shrem |
|
| Saba | 485 | 400 | אל בידו |
G. Shrem G. Shrem 2 G. Shrem Recording |
כתר | |
| Saba | 486 | 401 | יה אלי הנחל לי |
J. Mosseri |
הללויה | |
| Saba | 487 | 401 | תדד שנת עיני |
E. Menaged |
||
| Saba | 488 | 402 | רחום דל דאגי מני |
E. Menaged Moshe Diib Laniado |
כתר | |
| Saba | 489 | 403 | קומי יונה |
E. Menaged I. Cabasso Iraqi Recording |
||
| Saba | 490 | 403 | אל חי ונורא |
I. Cabasso Fule Yanani G. Shrem G. Shrem Recording |
קדיש | |
| Saba | 491 | 404 | ערבים שבת אחים |
G. Shrem G. Shrem |
שועת עניים | |
| Saba | 492 | 405 | יהי שלום | Milah. For the birth of a baby boy. This pizmon is used at the Berit Milah. The initials at the beginning of each stanza form the acrostic 'Yehoshua'. This pizmon is taken from Mahzor Aram Soba, Sefer Shirim, Baghdad, 1906. An older version of this same song is found in Mahzor Aram Soba of 1560 (words vary slightly). |
SCC Choir Fule Yanani - Different melody M Tawil Recording Recording Recording |
בפי ישרים |
| Saba | 493 | 406 | אערך מהלל נבי |
J. Mosseri Fule Yanani G. Shrem Recording Recording Recording |
שמחים | |
| Saba | 494 | 409 | אהלל ואגילה | Milah |
G. Shrem Recording |
אל ההודאות |
| Saba | 495 | 410 | אתה אהובי |
M Tawil Fule Yanani G. Shrem Recording Recording R Barzani- Semehim |
נקדישך | |
| Saba | 496 | 411 | מה טוב מה נעים |
M Tawil Fule Yanani G. Shrem Recording |
אל ההודאות | |
| Saba | 497 | 412 | מבטן ידיד יה קדש |
Morris Elmann Fule Yanani A Mouhadeb |
||
| Saba | 498 | 413 | יחון אל צור |
J. Mosseri Fule Yanani Recording |
||
| Saba | 499 | 414 | היום גאל היום | |||
| Saba | 500 | 414 | עלובה ועזובה | |||
| Saba | 501 | 415 | חיש משגבי |
Yosef Hamaoui I. Cabasso G. Shrem G. Shrem Recording |
||
| Saba | 502 | 416 | אוחיל יום יום |
G. Shrem I. Dayan (Alternate version) Iraqi Recording |
||
| Saba | 503 | 417 | ידידי רועי מקימי |
G. Shrem Fule Yanani G. Shrem Recording Recording R Barzani- Mimisrayim |
שמחים | |
| Saba | 504 | 418 | איש אלהים קדוש הוא |
Fule Yanani G. Shrem Recording Recording |
כתר | |
| Saba | 505 | 422 | אנה אלך מרוחך |
G. Shrem G. Shrem Recording Recording |
אל ההודאות | |
| Saba | 506 | 422 | לבת מעונה |
J. Mosseri |
||
| Saba | 507 | 423 | רעיה את שירי |
G. Shrem |
||
| Saba | 508 | 423 | עזי עזי |
G. Shrem G. Shrem Recording R Barzani- Hahodaot |
אל ההודאות | |
| Saba | 508.1 | 426e | בנה לעירך |
Recording |
||
| Saba | 508.2 | 424a | אך טוב לישראל | |||
| Saba | 509 | 425 | אל מוכתר בכתר |
M. Nadaf I. Cabasso I. Cabasso - Nishmat E. Menaged - Nishmat I Cabasso- El Muchtar- Nishmat I Cabasso 2 R Elnadav- Nishmat |
נשמת | |
| Saba | 510 | 426 | יחידי אל צור |
Arabic |
||
| Saba | 510.5 | 426a | לי יה לי יה יבנה יה |
Recording |
||
| Saba | 511 | 427 | רצני אהוב |
G. Shrem Part 1 G. Shrem Part 2 G. Shrem 2 G. Shrem Recording |
הללויה | |
| Saba | 512 | 428 | יה מוראך בי |
M. Nadaf - Qaddish M. Nadaf - Qaddish 2 |
קדיש | |
| Saba | 512.05 | 429a | יודו שמך אלוהים משגבי |
J Mosseri |
||
| Saba | 512.09 | 429b | רנה רנה רנה |
F. Yanani |
||
| 512.2 | Reading Sample |
|
דוגמא | |||
| 512.3 | Full Shaharit |
|
שחרית | |||
| 732 | 429b | שור יה אב רחמן |
Recording |
|||
| 733 | 426f | אלי בא תור |
Recording R Barzani- Qaddish R Barzani- Keter R Barzani- Naqdishakh |
|||
| 776 | 426i | יה אבי ליה |
Recording |
|||
| 777 | 426j | הבה הבה נהללו |
Recording |
|||
| 778 | 426m | דגלי הרם יה |
Recording |
|||
| 813 | 426m | דור ודור לדור דור |
Recording |
|||
| 906 | 426c | ידידי אל צור נאה |
Recording |
|||
| 907 | 426g | הוא אל יחיד |
Recording Y Nahari- Qaddish |
|||
| 908 | 426h | גואלי יה |
Recording |
|||
| 909 | 426i | בך אסעד |
Recording |
|||
| 910 | 426j | סלח נא יה |
Recording |
|||
| 913 | 578 | יום טו בשבט הנאדר |
Recording |
|||
| 1613 | יהיו לרצון אמרי פי עת אעורר | |||||
| 1614 | אלוהי נשמה שנתת בי מושבה | |||||
| 1615 | אערוך לאל ואצפה | |||||
| 1616 | מוליך לימין משה | |||||
| 1617 | מה נאווה על הרים מבשר | |||||
| 1618 | יגה שביב אישך | |||||
| 1619 | אתן זמירות ותהלה | |||||
| 1620 | אל עיר קדשי קרית חמודי | |||||
| 1621 | אל מסתתר מאוד נעלה | |||||
| 1622 | שמעו זאת יושבי על מדין | |||||
| 1623 | יפה את חבלי וגורלי | |||||
| 1624 | יתר לבי ומחשבי | Yabess Manuscript | ||||
| 1625 | אשתחוה אפים לך יושב בשמים | |||||
| 1626 | ירצה ניבי כמו קורבן ועולה | |||||
| 1627 | אל ישים בפי שיר ותהילה | |||||
| 1628 | ידעת שבתי וקומי | |||||
| 1629 | דרוש דרש עמו | |||||
| 1630 | יחיל לבי בקרבי נגדי תמיד מכאובי | |||||
| 1631 | ירציני אהוב שוכן בן הדס | |||||
| 1632 | יה הלבן חטא נאדם | |||||
| 1633 | דמיתיך רעיתי כשושנה | |||||
| 1635 | יפה בואי אל גינתיך | |||||
| 1636 | יוצר הרים בורא רוח | |||||
| 1637 | אורי ישעי לך אקרא עניני אלי | |||||
| 1638 | אב המון גויים הכיר יחודו | |||||
| 1639 | אבן ישראל רועה צור | |||||
| 1640 | דשן מעגלותיך ירעפון | |||||
| 1641 | דרוש ציון השכולה | |||||
| 1642 | אפתח בכנור זמרת יה | |||||
| 1643 | אחר קדוש היה עזרי | |||||
| 1644 | אל עושיני ומאור עיני | |||||
| 1645 | יום יום אביע ולילה אשירה נא לאל | |||||
| 1646 | אשבח מעשיך ה' ניסי | |||||
| 1647 | דור לדור ישבח עושיו | נשמת | ||||
| 1648 | יום מסיני זרח לנו | |||||
| 1649 | פנה אלי וחונני | |||||
| 1650 | ירחש לבי ולשוני תהגה צדקיך | |||||
| 1651 | יוציא אסירים יה הוציאיני | |||||
| 1652 | ישימך אלוהים חיים | |||||
| 1653 | יד צר התם יושב קדם | |||||
| 1654 | אך טוב לישראל בנין הבית | |||||
| 1655 | ממשא מלך ושרים | |||||
| 1656 | ארץ חפץ לך קראתי | |||||
| 1657 | אל רב עילה במעלה | |||||
| 1658 | אבא בגבורות בעודי | |||||
| 1659 | ינון שמו הוא מנחם | |||||
| 1660 | מה רבו חסדיך אל | |||||
| 1661 | אכף לאלוהי מרום ואקוד | |||||
| 1662 | שובה למעונך וקבוץ קהלי חי גואלי | |||||
| 1663 | יוצריני עושיני מאיר הוא עיני | |||||
| 1664 | אל ברוך יום יום יעמוס | |||||
| 1665 | ענה אל כביר | |||||
| 1666 | אתה האל עושה פלא | |||||
| 1667 | שמש צדקה ומרפא | |||||
| 1668 | יה חון למען שמך | |||||
| 1669 | כירי רם כירי רם שיר ושבח ומכתם | |||||
| 1670 | יזכור אל חי איש כל יום וליל | |||||
| 1671 | ארומם אל חי כי לי דל | |||||
| 1672 | אל רם שוכן מעונה רחם על בת מעונה | |||||
| 1673 | נשיכת פרעושים כעקרב ונחשים | |||||
| 1674 | אזמר לאל בעודי הוא מרים ראשי וכבודי | |||||
| 1675 | בזכות משה בר בתייא | |||||
| 1676 | יונתי חיש קומי אורי | |||||
| 1677 | אזכיר חסדי אל חי נאמן | |||||
| 1678 | שה פזורה ישראל לו הבכורה | |||||
| 1679 | ירעו עמים בטוב מרעם | |||||
| 1680 | מלך עוטר ישראל דרכם נגה | |||||
| 1681 | דורש טוב הוציא את עמך לרוויה | |||||
| 1682 | אערוך לך ואצפה | |||||
| 1683 | אלי גואלי אשאל ממך ואוחילה | |||||
| 1684 | אנא זוכריני פוקדיני חי | |||||
| 1685 | יספר כבודי בחסדי האל נאמן | |||||
| 1686 | יה מלך רחמן אל רחמן | |||||
| 1687 | יפה את רעייה יונתי | |||||
| 1688 | עורה כבודי עורי | |||||
| 1689 | שיר לידידי כנגד בית קודשי | |||||
| 1690 | שלום ציון אשאל ממך | |||||
| 1691 | אשיר אני בבית מעוני | |||||
| 1692 | אור מפני חושך גוללי | |||||
| 1693 | לך תיכלא עיני | |||||
| 1694 | חסדיך אל כל יום הוחלתי | |||||
| 1695 | ישמח לבי גם כבודי | |||||
| 1696 | יתחמץ יום יום לבבי | |||||
| 1697 | ישדר אלה פורקניה | |||||
| 1698 | ידך בעורף אוייביך | |||||
| 1699 | ינה שביב אישו מסביב | |||||
| 1700 | ידידות משכנותיך השב אותי | |||||
| 1701 | אמלל גבורות אלי ביום ובעת שמחת גילי | נשמת | ||||
| 1702 | אהגה באשמורות אביע אומר | |||||
| 1703 | יחיד גאה רם ונעלה | |||||
| 1704 | דמינו לך אלוהים כי המשפט | |||||
| 1705 | אשא דעי לחי רואי | |||||
| 1706 | דרך כוכב ויפץ אור | |||||
| 1707 | אור מתוק וטוב לעין | |||||
| 1708 | מלך נעלה דר רום מעלה | |||||
| 1709 | דבר אל יאמן שפר עובדייה | |||||
| 1710 | אוחיל יום יום לך דומייה | |||||
| 1711 | יום יום אעתיר לשוכן על | |||||
| 1712 | מרים לראשי שלח לחופשי | |||||
| 1714 | יברך עמו בשלום | |||||
| 1715 | שמע שירי אלוהים חוניני | |||||
| 1716 | ילבש נקם על צר רודה | |||||
| 1717 | עד אן יפה הומה | |||||
| 1718 | עבדי ה׳ הללו איתי אל גדלו | |||||
| 1719 | ישעי מנוסי אתה ניסי | |||||
| 1720 | נחה עם צאן מרעיתיך | |||||
| 1721 | ימי חורפי אהבתני | |||||
| 1722 | אנא אלך מרוחיך | |||||
| 1723 | מלך רם שוכן שחק מהר | |||||
| 1724 | שבח אתן | |||||
| 1725 | מה נמלצו אמרי חכמה | |||||
| 1726 | אל שור נחלת צבי | |||||
| 1727 | ישמח אבי שמחת גילי | |||||
| 2267 | עזרי עד אנא תשכחיני | |||||
| 2268 | עוטה אור מאיר כשלמה | |||||
| 2269 | על הרים מה נאוו רגלי | |||||
| 2270 | עלילותיך אשיחה | |||||
| 2271 | עיני אשא מבור שבי | |||||
| 2272 | עוז וחדוה במקומו | |||||
| 2343 | ינעם עליה ידידי אלי מן | |||||
| 2345 | יה אודה לך יה צורי | |||||
| 4034 | 426d | יתן הדרך על כנו |
Recording |
|||
| 4035 | 426d | אל רחום חלץ ידידך |
Recording |