
May 25, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTEKHA. Maqam SIGAH.
Maqam Sigah (Sikah), from the Persian for "third place", is applied when there are special Torah readings. This maqam is usually used for the weekday prayers as well as the Syrian way of chanting the Torah with the cantillations. This maqam is also used on the first days of the Shalosh Regalim (holidays) and perashiot relating to Menorah, Kohanim, and the building of the mishkan. In addition to that, there is an entire selection of pizmonim that are related to Purim that come from this Maqam, and that is why this maqam is used the Shabbat prior to Purim (Shabbat Zachor). According to Prof. Idelsohn, Sigah denotes majesty, pomp, ceremony (as conducted by the Kohanim). Sigah is used for the following Shabbats and for the following reasons: Miqes is always the Shabbat during Hannukah- a holiday that is associated with the Menorah. Tesave discusses the clothing and ornaments of the Kohen HaGadol in the mishkan. Emor discusses the laws pertaining to the Kohanim, as well as the laws of the holidays. Behaalotekha mentions the Menorah in the beginning of the perasha. Ki Tabo discusses the reading of the Torah when entering the new land. Other maqamot in the Sigah family are: Oj, Iraq, Huzam, and Sigah Baladi.

Sigah trichord: starting on E
| Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Recordings | Application |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Baqashot | 4 | 12 | ימותי קלו |
E. Menaged E. Sayegh E. Sayegh Peticha Archives Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 5 | 14 | אנא הושע |
E. Menaged E. Sayegh Archives Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 6 | 15 | אשיר עוז |
Archives Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 26 | 34 | אליו מי הקשה |
Archives E. Menaged Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 52 | 60 | יום ליום אודה |
Archives M. Kairey Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 53 | 61 | בר יוחאי נמשחת |
G. Shrem Archives G. Shrem Ohabe Zion 1960 |
נקדישך | |
| Baqashot | 54 | 62 | מרומים ישכון |
Archives Ohabe Zion 1960 |
||
| Baqashot | 55 | 63 | אור צח ופשוט |
Archives Ohabe Zion 1960 |
שמחים | |
| Baqashot | 56 | 65 | מה נעים נאוה | Written by H Mordekhai Abadi (1826-1883). |
Archives E. Menaged E. Menaged 2 |
|
| Baqashot | 57 | 66 | אור צח ומצוחצח | Written by H Shelomo Menaged (19th century). |
Archives Ohabe Zion 1960 |
|
| Baqashot | 59 | 67 | אדון יחיד |
I. Cabasso - Semehim Archives G. Shrem Ohabe Zion 1960 |
שמחים | |
| Baqashot | 60 | 69 | יושב תהלות |
Archives G. Shrem Ohabe Zion 1960 |
ממצרים | |
| Baqashot | 61 | 69 | ידיד נפש |
Archives I. Cabasso G. Shrem Ohabe Zion 1960 |
ממצרים | |
| Baqashot | 64 | 71 | כל ברואי מעלה ומטה |
M. Nadaf- Selihot tune Iraqi Recording |
שמחים | |
| 105.34 | יונתי בחגווי הסלע | Petiha | ||||
| Sigah | 515 | 432 | יצו האל |
E. Menaged E. Menaged 2 E. Menaged 3 E. Menaged 4 E. Menaged 5 Recording |
נשמת | |
| Sigah | 516 | 433 | נבחר בידיד |
M. Nadaf |
נשמת | |
| Sigah | 517 | 434 | ראש פעלי |
E. Menaged E. Menaged 2 I. Cabasso- Kaddish Recording |
קדיש | |
| Sigah | 518 | 435 | אתה מרום | Shalosh Regalim. Not clear if should be classified as Sigah. Some say Maqam Kuzam. |
E. Menaged G. Shrem M. Kairey G. Shrem Recording |
קדיש |
| Sigah | 519 | 436 | יום יום אל שדי |
E. Menaged |
נשמת | |
| Sigah | 520 | 436 | עורי כלה |
E. Menaged E. Menaged 2 I. Cabasso- Qedusha G. Shrem |
נקדישך | |
| Sigah | 521 | 437 | יונה יקושה |
Maftirim R. Elnadav M Habusha |
||
| Sigah | 522 | 438 | מלך רם ונשא |
E. Menaged E. Menaged 2 M. Nadaf G. Shrem Recording R Elnadav- Semehim |
פזמון | |
| Sigah | 523 | 439 | את כלה | Alef-Bet. |
E. Menaged I. Cabasso- Kaddish |
קדיש |
| Sigah | 524 | 441 | יתברך שם האל |
E. Menaged |
||
| Sigah | 525 | 441 | אשיש אל בך | This song is a DOR and the name in Arabic is 'Aziz Hobak. |
E. Menaged S. Salem Arabic sung by Mohamed Salim Y. Bozo Amos Dodi Recording |
קדיש |
| Sigah | 526 | 442 | אנא הישר |
E. Menaged |
||
| Sigah | 527 | 442 | היימי סתמי |
G. Shrem Recording |
אל ההודאות | |
| Sigah | 531 | 444 | הרחב גבולי יה |
M. Mustachi Recording |
||
| Sigah | 532 | 445 | חסדך עם | Hamaoui Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Sigah | 534 | 446 | ידידי למה |
E. Sayegh Amos Dodi Recording |
||
| Sigah | 535 | 446 | עזר היו לי |
E. Menaged |
||
| Sigah | 536 | 447 | אדיר ונורא |
E. Menaged E. Menaged 2 E. Menaged 3 I. Cabasso G. Shrem Recording |
קדיש | |
| Sigah | 537 | 448 | שדי שעה לאמרי פי | |||
| Sigah | 538 | 448 | רזי עולם |
Fule Yanani I. Cabasso- Kaddish |
קדיש | |
| Sigah | 539 | 449 | אל תעירו אל תעוררו | |||
| Sigah | 540 | 449 | ארך זמני |
Fule Yanani I. Cabasso I. Cabasso- Shav'at G. Shrem Recording |
שועת עניים | |
| Sigah | 541 | 450 | קץ ימין יפרח יציץ |
G. Shrem |
||
| Sigah | 542 | 451 | יחיד אל דגול מרבבה | To welcome a Hakham. Hamaoui Manuscript |
G. Shrem I. Cabasso Fule Yanani Saul Nobeh Betesh G. Shrem Recording R Barzani- Mimisrayim |
בפי ישרים |
| Sigah | 543 | 451 | שוכן רומה | Rosh Hashana. |
M. Nadaf I. Cabasso |
|
| Sigah | 545 | 452 | אגילה אגילה | Hamaoui Manuscript |
I. Cabasso- El Hahodaot I. Cabasso - Alternate version G. Shrem Recording R Barzani- Naqdishakh |
אל ההודאות |
| Sigah | 546 | 453 | בינה הגיגי | |||
| Sigah | 547 | 454 | אל רם חסין יה |
G. Shrem |
||
| Sigah | 548 | 455 | אל עוז נאזר |
G. Shrem Recording |
||
| Sigah | 549 | 455 | אליך לבי נמס |
G. Shrem Recording |
||
| Sigah | 550 | 456 | ידיד השב |
I. Cabasso |
ממצרים | |
| Sigah | 551 | 457 | שמע מהללי | |||
| Sigah | 552 | 457 | ראה זר |
I. Cabasso |
ממצרים | |
| Sigah | 552.1 | 458 | נגילה הללויה |
M. Kairey Recording Recording Recording |
||
| Sigah | 552.2 | 458 | אל חי אל חי |
G. Shrem |
אל ההודאות | |
| Sigah | 552.3 | 458a | אור כשלמה | |||
| Sigah | 555 | 460 | אלי צור ישועתי |
E. Menaged Yosef Hamaoui Fule Yanani G. Shrem Recording |
נקדישך | |
| Sigah | 556 | 462 | אל עושה נקמה | Purim Hamaoui Manuscript |
Yosef Hamaoui Fule Yanani G. Shrem Recording |
אל ההודאות |
| Sigah | 557 | 464 | אור גילה |
E. Menaged Yosef Hamaoui Fule Yanani G. Shrem Recording |
שמחים | |
| Sigah | 558 | 465 | תם ונשלם |
Yosef Hamaoui Fule Yanani G. Shrem Recording |
ממצרים | |
| Sigah | 561 | 467 | יה יה אנא | |||
| Sigah | 562 | 468 | ממשגב לעם הנעלה | |||
| Sigah | 563 | 468 | ענני אל במרחב יה | Ezra |
J. Mosseri |
קדיש |
| Sigah | 564 | 469 | מי זאת עולה יפה-פיה |
G. Shrem G. Shrem Recording |
ה' מלך | |
| Sigah | 565 | 470 | יה אל לך אהללה |
I. Dayan G Shrem Interview |
פזמון | |
| Sigah | 565.01 | 472a | קוראי מגילה | Purim. |
F. Yanani |
|
| Sigah | 565.02 | 472a | דגלי דגלי |
F. Yanani |
||
| Sigah | 565.03 | 472a | ישיר יונה כשושנה |
E. Menaged |
||
| Sigah | 565.04 | 472a | גרש נא לחוץ | Old Shir Ushbaha. |
Amos Dodi |
|
| 565.1 | Purim |
|
||||
| 565.2 | For Shabbat Zachor | Nishmat & Semehim by Tobe Yanani, Buenos Aires |
|
|||
| 565.3 | מי כמוך ואין כמוך | Mi Khamocha for Shabbat Zachor |
|
|||
| 565.4 | Reading Sample |
|
דוגמא | |||
| 565.5 | Full Shaharit |
|
שחרית | |||
| 565.6 | Sample Qaddish |
|
||||
| 734 | 472c | עזי ומעזי אלי אתה |
Recording |
|||
| 735 | 472i | נסי תעמיד אל נאזר |
Recording |
|||
| 779 | 472h | עתה העת אל חנני |
Recording |
|||
| 780 | 472j | שימה לעד מיהודה עבדך |
Recording |
|||
| 781 | 472k | ענו שירה וגם זמרה |
Recording Recording Recording R Barzani- Mimisrayim |
|||
| 782 | 472n | יה אל מגין |
Recording |
|||
| 783 | 472o | איומה הסבי |
Recording |
|||
| 815 | 472d | יה אל זרח את אור שמשי |
Recording |
|||
| 816 | 472d | יאתה יה לך מלכי |
Recording |
|||
| 817 | 472f | אלי עמלי ראה |
Recording |
|||
| 819 | 472q | לו בתורתי בני ילכו בה |
Recording |
|||
| 914 | 472e | עזרי עזרי |
Recording R Barzani- Qaddish |
|||
| 915 | 472f | בבית נאוה |
Recording |
|||
| 916 | 472g | אתה יוצרני |
Recording |
|||
| 917 | 472k | אל חביבי |
Recording R Barzani- Qaddish R Barzani- Keter |
|||
| 918 | 472l | אל לך אל יחיד |
Recording |
|||
| 919 | 472m | זהו אלי וגואלי |
Recording |
|||
| 920 | 472o | יה חביבי חון |
Recording |
|||
| 921 | 472p | גלה עת רצון |
Recording |
|||
| 922 | 472q | ירוץ נא עבדך |
Recording |
|||
| 1728 | אעיר רינה לאל גדול רם על כל רמים | |||||
| 1729 | יחלתי לאל אתחנן | |||||
| 1730 | אבי חייל כל בני עבר | |||||
| 1731 | מראש הר שניר וחרמון | |||||
| 1732 | אנא אלי נורא עלילה | |||||
| 1733 | דר וסוחרת איתי אל | |||||
| 1734 | ירביצני דשא בנאות | |||||
| 1735 | ידיד צפון בסוכתו לעמו צאן מרעיתו | |||||
| 1736 | אלי תן ניר לי תן | |||||
| 1737 | יודוך כל מעשיך | |||||
| 1738 | יורה דיעה יבין שמועה | |||||
| 1739 | מי זאת הנשקפה כשחר יפה | |||||
| 1740 | אדמוני עם יפה עין | |||||
| 1741 | אומר לה׳ מחסי ומצודתי | |||||
| 1744 | ידיד נפשי ותקוותי | |||||
| 1745 | נאווה תהילה לך אני | |||||
| 1746 | דן ידין אלוהים במעון | |||||
| 1747 | אברך ואהלל שמו | |||||
| 1748 | אהללה שמך לעולם | |||||
| 1749 | אורח לצדיק מישרים | |||||
| 1750 | יערב לך שיר מהללי | |||||
| 1751 | יבא דודי לגן עדניו | |||||
| 1752 | נחיני דר רום עלייה | |||||
| 1753 | שיר אהודה לאלוהי אבי | |||||
| 1754 | אל הוא מלך הכבוד | |||||
| 1755 | אל שוכן בשמי שמים | |||||
| 1756 | דבר ויקרא ה׳ מסיני | |||||
| 1757 | יונה שובי לעיר צבי | |||||
| 1758 | עורי נאה וחסודה | |||||
| 1759 | אויבי השקם רעל בסף | |||||
| 1760 | מי יתנך כאח לי | |||||
| 1761 | דלתיך דפקתי לא אחשה | |||||
| 1762 | דודי מני נסע נגלה | |||||
| 1763 | אמרי יושר מה נמלצו | |||||
| 1764 | יערב שירי לך דודי | |||||
| 1765 | את כרוב ממשח השב יונה | |||||
| 1766 | יה חון על עם דל ואביון | |||||
| 1767 | ידיד לעדתך זכור | קדיש | ||||
| 1768 | אל נאזר אומר גזר | |||||
| 1769 | שיר לידידי כנגד בית קודשי | |||||
| 1770 | אוהב כסף כלתה נפשו | |||||
| 1771 | אל אדיר מהררי טרף הדרך צלח | |||||
| 1772 | אדוני שב לימיני | |||||
| 1773 | אהללה שם אל בשיר | |||||
| 1774 | פנה אלי וחוניני יה אלי | |||||
| 1775 | אל מי הים כנד כונס | |||||
| 1776 | ערכו שיר בני איתנים | |||||
| 1777 | מלך עולם שוב ובנה נא | |||||
| 1778 | יה שוכן בשמי עליון | |||||
| 1779 | אבי עד שר שלום | |||||
| 1780 | בצל חורש מצל נשב מחום אור צר | |||||
| 1781 | יודו הגיוני לצור עולמים | |||||
| 1782 | מגן ישעי האל רועי | |||||
| 1783 | אודה אל מחוללי | |||||
| 1784 | יה אמת אלוהי אבי | |||||
| 1785 | אעיר רינה בתוך עם בחירי לו יה | |||||
| 1786 | אחד יש ואין שני | |||||
| 1787 | אליך נפשי חסיה | |||||
| 1788 | אגילה בך ואשמחה | |||||
| 1790 | שוכן רומה מעון קודש | |||||
| 1791 | אור כשלמה יה עוטה | |||||
| 1792 | אתן שבח ורוב גילה וצהלה | |||||
| 1793 | יבא ידידי לעיר תהילה | |||||
| 1794 | אודה יה תוך קרייה | |||||
| 1795 | מהלל אל שוררו נא כל צבא | |||||
| 1796 | עזרי אתה נחמד למראה | |||||
| 1797 | אל צור ארוממך כי דליתני | |||||
| 1798 | דבר בי דר עלייה | |||||
| 1799 | יעלה בואי לגני | |||||
| 1801 | אב תעודה זיווה והודה | |||||
| 1802 | אל אל ערכי נפשי | נקדישך | ||||
| 1803 | יושבי שער ישחו בי | |||||
| 1804 | עד אן אני הולך ודל | |||||
| 1805 | גילה רינה האזינה | |||||
| 1806 | אשורר לאל ואהללה | |||||
| 1807 | יה אשא עיני אל רום שמיך | |||||
| 1808 | אנא אל אלוהי אבי | |||||
| 1809 | דבר נא אל אמונה | |||||
| 1810 | עד אן אויבי יהי דשן | |||||
| 1811 | שם אל נורא אודה ידידי | |||||
| 1812 | אודה צור משגבי | |||||
| 1813 | יה איום נורא לך כמה בשרי | |||||
| 1814 | חסדי אל אשיר בחיבה | |||||
| 1815 | דלינו מבור תחתייה | |||||
| 1816 | יה חונן צור בחמלתו | |||||
| 1817 | יה צורי וגואלי | |||||
| 1818 | מה מר השקני אויבי | |||||
| 1819 | עזבתני ולמה | |||||
| 1820 | יה שעה אל ניבי והגיוני | |||||
| 1821 | יגן בעדי יספור נודי | |||||
| 1822 | מקימי מעפר דל | |||||
| 1823 | חון נא איזי חביבי | |||||
| 1824 | אורה ושמחה יקר וששון | |||||
| 1825 | דעי אשא לחי עושה | |||||
| 1826 | אנשי לבב שמעו שיר ידידות | |||||
| 1827 | אשאל מאל יושב שחק | |||||
| 1828 | מעי יהמו לך דודי | |||||
| 1829 | צדיק כתמר כלבנון | Attiah Manuscript | ||||
| 1830 | אל גדול איתך מי רב | |||||
| 1831 | דרכי סיפרתי מהר עניני אל | שועת עניים | ||||
| 1832 | יבא ידיד לנווה ידיד | |||||
| 1833 | ממעונות אריות מהררי נמרים | |||||
| 1834 | אשירה שיר אל נעלה | |||||
| 1835 | יתן בפי שיר חדש | |||||
| 1836 | ישעי מנוסי אתה ניסי | |||||
| 1837 | אלי עד אן אני נתונה ביד זרים | |||||
| 1838 | יה סביבי היה חונה | |||||
| 1839 | מלך רם שוכן מרומים | |||||
| 1840 | נאזר בעוז וגבורה | |||||
| 1841 | יחיד עיר ציון בנה נא | |||||
| 1842 | אל נווה איתן ישיב צור | |||||
| 1843 | ימי חורפי אהבתני | |||||
| 2258 | עוז וזמרת יה | |||||
| 2259 | עם זו אשר לך יצרת | |||||
| 2260 | עלוז יעלזו חסידים | |||||
| 2261 | עזרי ברצונך קבץ | |||||
| 2287 | אל פני עבדך תצהל | |||||
| 2288 | אסף עדתך | |||||
| 2346 | אודה צור משגבי עיר צר | |||||
| 2347 | יאתה לך מלכי שיר אפצח | |||||
| מקרא | תורה | Maqam Sigah. The Torah is read every Monday, Thursday & Shabbat. |
|
|||
| מקרא | משלי | Maqam Sigah (but different than Torah). Portions of this book are read during services. Some have a custom of reading this book during Shabuot. The passage "Eshet Hayil," read on Friday night Kiddush, is from this book. |
|