
May 24, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTEKHA. Maqam SIGAH.

Ashear was born at the end of 1877. He was one of many students that Tabboush had. But he was also one of his favorites and his closest. In fact Ashear wrote down many of Tabboush's songs because Tabboush was blind. In 1904 he became the hazzan and qore in Knis Kebirah in Aleppo until 1913 when he moved to New York.
Moses Ashear was adopted by Raphael Taboush as a young child, having lost his parents. Ashear was taught music, poetry, and the love for pizmonim. In 1912, Moses Ashear immigrated to New York, where he lived first in Manhattan and later in Brooklyn. He brought with him the pizmonim from Aleppo that he had learned from Taboush, and composed many new pizmonim as well. Moses Ashear would listen to recordings of new Arabic songs to learn new melodies and thereby create new pizmonim.
When in Brooklyn, Ashear was a constant reference to past pizmonim as well as a bridge to the new. He would help to identify some forgotten songs and teach others in order to continue the transmission of pizmonim.
His passing was on 2 Hol Hamoed Sukkot 1940.
We have copies of his weekly notes for the last 4 years of his life (1937, 1938, 1939, 1940).
He is a direct uninterrupted link to the sources. In general if there is a discrepancy between him and the Red Book go with him unless all the other sources give me a reason to say otherwise.
When Ashear was nearing his end and the community did not know what to do and who to replace him with, they asked him and he said what do you have to worry about. Just take Nissim Franco!!
Isaac Cabasso's father, Ya'aqob Cabasso was also a student of Tabboush and he accompanied him on numerous occassions from Arab musical venues, when they would leave Tabboush would compose pizmonim to the songs they just heard while walking home.
These are the names of hazzanim from the years of 1900-1950 that come to mind are: Eliyahou Menaged, Ralph Marcus, Abraham Massry, David Shamula, Isaac Toussie, David Shabbot.
| Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Manuscripts | Application |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Rast | 144 | 125 | מימים ימימה |
Ashear Manuscript |
שועת עניים | |
| Rast | 145 | 126 | יה שמע תפלה |
Ashear Manuscript |
||
| Rast | 146 | 127 | מגן ישעי | Labaton Family. Melody: "Trip a Trop a Tronjes". |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Rast | 147 | 127 | מלך שוכן |
Ashear Manuscript |
||
| Rast | 148 | 128 | יחיד אל נורא |
Ashear Manuscript |
||
| Rast | 149 | 128 | תען לשוני ותגיד | (Maqam Sigah). |
Ashear Manuscript |
ממצרים |
| Rast | 150 | 129 | יה תן לי חנא | Italian melody. Should be Sigah. For the groom, David Abraham Sutton. |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Rast | 151 | 130 | מלכי לעם איתני | For the groom, David Abraham Sutton. |
Ashear Manuscript |
כתר |
| Rast | 152 | 131 | אומר לו | Ashear. In honour of the groom, Yosef Abraham Me'Eli HaKohen. |
Ashear Manuscript |
|
| Rast | 153 | 131 | מבשר אתן | In honour of the groom, Yosef Abraham Me'Eli HaKohen. |
Ashear Manuscript |
|
| Rast | 154 | 132 | יהלל פי בשמחת חתן | Dweck. |
Ashear Manuscript |
|
| Rast | 155 | 132 | פצחו עמי שירים ותפלות |
Ashear Manuscript |
||
| Rast | 156 | 133 | אור יה עלי ישכון |
Ashear Manuscript |
||
| Rast | 160 | 136 | דר זבולה | Wedding of David Jack Beyda family. Original Arabic song "Elly Habbak Ya Hana" sung by Om Kalsoum. Ashear used this for Hodaot on first shabbat post Pesah. June 27, 1934. |
Leaflet |
אל ההודאות |
| Rast | 161 | 137 | מה לך רעיה יחידה | Nissim Shaul Dabbah Bar Misvah. February 23, 1935. |
Leaflet |
|
| Rast | 162 | 138 | דגלך ישא על הרים | Nissim Shaul Dabbah Bar Misvah. February 23, 1935. |
Leaflet |
|
| Mahour | 186 | 153 | נעימה לי | Eli S Haddad. |
Ashear Manuscript |
|
| Mahour | 187 | 154 | ריבה ריבה | Gabe Shasho. |
Ashear Manuscript |
ואני תפלתי |
| Mahour | 188 | 155 | מהלל אל עוררו נא |
Ashear Manuscript |
||
| Mahour | 189 | 155 | מלכי צורי יה ידידי | Ezra Obadiah HaKohen. Same tune as the Syrian National Anthem of prior to 1936. |
Ashear Manuscript |
|
| Mahour | 190 | 155 | לביתך יה ארוצה | Shalom. For Yom Kippur. |
Ashear Manuscript |
|
| Mahour | 191 | 156 | בואי ברנה | For Semah family wedding. There are at least 2 melodies to this pizmon. |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Mahour | 192 | 157 | יה הרם סלה | Haddad. |
Ashear Manuscript |
|
| Mahour | 193 | 157 | ישירו לאלהים | Shabot. |
Ashear Manuscript |
|
| Mahour | 194 | 158 | חי רם על כל רמים | Abraham Obadia Ades Bar Misvah. June 1935. |
Leaflet |
|
| Mahour | 195 | 160 | יחיד ברצונך | Isaac Harry Franco wedding. Kislev 1931. |
Leaflet |
|
| Mahour | 196 | 161 | יה ניבי לך | Isaac Harry Franco wedding. Kislev 1931. |
Leaflet |
|
| Lami | 233 | 183 | למי יזרח אור ופורקן | Sion Ezra Levy wedding. September 20, 1938. |
Leaflet |
קדיש |
| Ajam | 234 | 186 | מי יספר חסדי האל | Hedaya. Alludes to the Ten Sefirot that God used to create the world. |
Ashear Manuscript |
נשמת |
| Ajam | 235 | 187 | מי זאת הנשקפה | Its melody is taken from the Neapolitan song "Santa Lucia", by Teodoro Cottrau, Written in honor of the birth of a baby girl. The text begins with a paraphrase of Song of Songs 6:10: "Who is she that shines through like dawn, tired. She is radiant and beautiful, the pleasing daughter of Zion." Written for Hebrat Qadimah which was a Zionistic society as the words of the song clearly indicate and not a community synagogue. Ashear wrote this song before 1928. |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Ajam | 236 | 188 | מרומם על כל רם |
Ashear Manuscript |
||
| Ajam | 237 | 188 | מתי יפרח עם הנאמן |
Ashear Manuscript |
||
| Ajam | 238 | 189 | מפעלות אלהים חזו | Sam Franco. PS 62 song. |
Ashear Manuscript |
אל ההודאות |
| Ajam | 239 | 189 | מלאכי מרום | Wedding of Isaac and Fortunee Betesh. |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Ajam | 240 | 190 | מה נורא מעשיך | Sam Franco. |
Ashear Manuscript |
אל ההודאות |
| Ajam | 241 | 191 | מקדם אזכיר נפלאות | Intro music to the next song. |
Ashear Manuscript |
|
| Ajam | 242 | 191 | כל עת אליך | Maqam Girkah Naftali Tawil. Arabic is: "Tilet Yamahla Nourha". |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Ajam | 243 | 193 | אני בפי אביע | Mizrachi. |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Ajam | 244 | 193 | בקול רנה גילה וצהלה |
Ashear Manuscript |
||
| Ajam | 245 | 194 | יה שוכני סנה | Esses. |
Ashear Manuscript |
|
| Ajam | 246 | 194 | יה שוכן זבול | Sutton. |
Ashear Manuscript |
|
| Ajam | 249 | 197 | מי ימלל גבורות אל | Bar Misvah of Bechor Shelomo Schwecky. August 18, 1936. |
Leaflet |
|
| Ajam | 250 | 199 | אל מול דביר אשתחוה | Wedding of Abraham Moshe Cohen; April 2, 1940. Abdel Wahab song is called "Yadi El Na3eem". |
Leaflet |
קדיש |
| Ajam | 251 | 200 | אתה צורי | Wedding of Saul Sedaqa Ashkenazi; January 21, 1934. Melody of Syrian National anthem. |
Leaflet |
|
| Nahwand | 280 | 217 | בשם יי אקרא | Rishty. |
Ashear Manuscript |
|
| Nahwand | 281 | 218 | מריא ראשי וכבודי | Isaac Shalom. |
Ashear Manuscript |
|
| Nahwand | 282 | 219 | מה נמלצו לחכי | For Hebrat Sha'are Sedeq which was the Synagogue on the Lower East Side. Written pre 1928. The tune is Turkish. |
Ashear Manuscript |
|
| Nahwand | 283 | 219 | מה נעמו | Moshe Ezra Shrem. |
Ashear Manuscript |
|
| Nahwand | 284 | 220 | מלך רם | Composed by Ashear in honor of the Tawil family. Music from CHOPIN. |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Nahwand | 285 | 220 | אהלל ואביע | Matan Torah. |
Ashear Manuscript |
הללויה |
| Nahwand | 286 | 222 | מלך אב רם | In honor of the birth of Joseph Bijou. Written by M. Ashear. Arabic is "Ya Dounia Ya Gharami", by Abdel Wahab. |
Ashear Manuscript |
הללויה |
| Nahwand | 287 | 223 | יעלוזו ביה | Shabot. |
Ashear Manuscript |
ה' מלך |
| Nahwand | 288 | 224 | יה אל נורא | Moshe Ezra Shrem. |
Ashear Manuscript |
פזמון |
| Nahwand | 289 | 225 | מה עצמו | Gindi. |
Ashear Manuscript |
קדיש |
| Nahwand | 290 | 225 | מאמר ותחנון | Gindi. Classic song in Maqam Nawa-athar. It is a DOR by the name Ya Qamar Dar El 'Oyoun and this version is sung by Laure Dackashe. (Lor Dakash) |
Ashear Manuscript |
|
| Nahwand | 292 | 226 | יהלל אל רם ונעלה | Wedding of Stephen Moshe Ashear. April 2, 1939. |
Leaflet |
|
| Nahwand | 293 | 228 | יה לו אעתיר | Wedding of Shelomo Harra; April 14, 1935. |
Leaflet |
|
| Nahwand | 294 | 229 | מרום יחיד בלי שני | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. |
Leaflet |
|
| Nahwand | 295 | 230 | צהלה וגילה | Wedding of Saad Shames; April 6, 1933. |
Leaflet |
|
| Nahwand | 296 | 231 | ירומם צורי | Ashear composed this pizmon in honor of the birth of his grandson Moshe to his son Yosef. The initials at the beginning of each main stanza form the acrostic 'Yosef HaCohen Hazak'. June 8, 1935. |
Leaflet |
קדיש |
| Nahwand | 297 | 233 | אלי אנוהו ארוממנהו | Ezra Abraham Husney (Levy) Bar Misvah. April 9, 1940. |
Leaflet |
ה' מלך |
| Bayat | 339 | 260 | לשם יי צבאות | Bar Misvah. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 340 | 260 | בעדי יה בעדי |
Ashear Manuscript |
אל ההודאות | |
| Bayat | 341 | 261 | הבו גודל | Bar Misvah. |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Bayat | 342 | 262 | אבות הבנים | Gindi Bar Misvah. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 343 | 263 | מה יפו לי פעמיך | Bijou. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 344 | 264 | מענה לשון | Safdieh. |
Ashear Manuscript |
הללויה |
| Bayat | 345 | 265 | מלך צור | Pre 1928 for Hebrat Qehal Qadosh Agoudat Ahim which was Knis Betesh. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 346 | 266 | אל מאד נעלה | Gindi. Shabbat Shemot. Also for weddings. The originating melody is a polka from Istanbul. |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Bayat | 347 | 266 | מכון לשבתך עולמים | Bijou. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 348 | 267 | אל צור מחסה |
Ashear Manuscript |
||
| Bayat | 349 | 267 | הודך | Tawil. |
Ashear Manuscript |
נקדישך |
| Bayat | 350 | 268 | 'הללו את ה | Matan Torah. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 351 | 269 | איומה לי שובי בחבה |
Ashear Manuscript |
||
| Bayat | 352 | 270 | לדודי נא |
Ashear Manuscript |
||
| Bayat | 353 | 270 | מראש אמנה |
Ashear Manuscript |
||
| Bayat | 354 | 272 | תנהלני לעיר כבודך | Serure. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 355 | 273 | יה הושיעה עדתי | Wedding of Jacob Isaac Cabasso, father of Eli and Isaac J Cabasso. |
Ashear Manuscript |
|
| Bayat | 356 | 274 | אל חי שוכן | Maqam Kourd |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Bayat | 363 | 280 | שובי העדי | Written May 26, 1940. Song in memory of Rabbi Shimon Bar Yohai, for Lag LaOmer. |
Leaflet |
כתר |
| Bayat | 364 | 282 | יה נורא ונשגב | Mordechai Israel Missry Bar Misvah. March 19, 1935. |
Leaflet |
|
| Bayat | 365 | 284 | לאל עתרתי תעלה | David Moshe Ashear Wedding. March 14, 1937. |
Leaflet |
|
| Bayat | 366 | 286 | אשיר לאל דר זבולה | Wedding of Isaac Shaul Semah. August 25, 1940. This is the last documented pizmon of Moshe Ashear; written a month before his demise. |
Shrem Manuscript Leaflet |
|
| Bayat | 369 | 289 | מגן עוזר רם ונורא | Isaac Joseph Shasho Bar Misvah. 12/21/1934. |
Leaflet |
ממצרים |
| Bayat | 371 | 291 | יחידה התנערי | Bar Misvah of Joe Saff. The pizmon contains references to Bar Mitzvah as well as allusions to the particular situation of the Saff family. 1933. |
Leaflet |
|
| Bayat | 372 | 292 | דברי שירתי- מגן בעדי | In honor of birth of Moshe Ashear's grandson. December 10, 1937. |
Shrem Manuscript Leaflet |
ראו בנים |
| Bayat | 374 | 294 | אלהי אבי הקשב | Wedding of Abraham Eliahou Abad il-Wahad. April 21, 1940. |
Leaflet |
|
| Bayat | 376 | 297 | מאל עליון | Joseph Isaac Shalom Bar Misvah. Kislev 1930. |
Leaflet |
|
| Bayat | 378 | 299 | מה נעימה ויפה | Husney Bar Misvah; 8/29/1935. Starts Bayat and switches to Hijaz. |
Leaflet |
|
| Bayat | 379 | 299 | אני לו אשיר | Continuation of previous song. Abdel Wahab song EL NIL NAGASHI. The section that Menaged is using is minute 2:40 through 4:20 of the Arabic song. In the pizmon it's from the 5th line on page 300 (Malkekh Yinhar) until the 12th line (El Ahoub Yahel Lah). |
Leaflet |
שועת עניים |
| Bayat | 382 | 304 | חוס לעמך | Sam Haddad- "Simbol" (Joseph) Kassin Wedding. December 1, 1951. |
Leaflet |
קדיש |
| Bayat | 383 | 306 | עזרי אקרא יה | This pizmon is the introductory music of the following song, "Hallet Ya Rabie." |
Leaflet |
|
| Mehayar-Bayat | 396 | 322 | מזיוך תנהיר עלי | Bar Misvah of Sion Nasar, son of Shemuel and Sanyar Nasar. Allusions to these names are in text. "San Yar", the mother's name, is divided into two words. |
Ashear Manuscript |
|
| Mehayar-Bayat | 397 | 323 | יה מתנשא | Meyer Salem wedding. |
Ashear Manuscript |
|
| Mehayar-Bayat | 398 | 324 | מלכי יוצרי | Ezra Moshe Azar |
Ashear Manuscript |
שועת עניים |
| Mehayar-Bayat | 399 | 325 | מראשית כל | Harari wedding. |
Ashear Manuscript |
|
| Mehayar-Bayat | 400 | 326 | ממלכות הארץ | Abadi wedding. |
Ashear Manuscript |
ממצרים |
| Mehayar-Bayat | 401 | 327 | יה החישה ותנה לי | Kassin wedding. |
Ashear Manuscript |
|
| Mehayar-Bayat | 402 | 328 | ידידי יה נפשי טהר |
Ashear Manuscript |
||
| Mehayar-Bayat | 403 | 328 | מדבש ונפת צוף | Written pre 1928 in honor of Ma'oz Laebyon. |
Ashear Manuscript |
|
| Mehayar-Bayat | 406 | 331 | מלך הדור | Maqam Kourd Wedding of Isaac Haim Massri; March 20, 1934. |
Leaflet |
קדיש |
| Saba | 509 | 425 | אל מוכתר בכתר | Alludes to 10 Sefirot. |
Ashear Manuscript |
נשמת |
| Saba | 510 | 426 | יחידי אל צור |
Ashear Manuscript |
||
| Sigah | 561 | 467 | יה יה אנא |
Ashear Manuscript |
||
| Sigah | 562 | 468 | ממשגב לעם הנעלה |
Ashear Manuscript |
||
| Hijaz | 577 | 480 | שלח סגני ידידי | Shabbat Pinehas. |
Ashear Manuscript |
פזמון |
| Hijaz | 597 | 495 | מושיעי יה |
Ashear Manuscript |
||
| Hijaz | 598 | 496 | יה לגני בא נא יה |
Ashear Manuscript |
||
| Hijaz | 599 | 497 | יחלתי צורי לעבדך | The Arabic is a DOR entitled G'alt Higri. Here it is sung by Mohamed Salim. |
Ashear Manuscript |
|
| Hijaz | 600 | 497 | יחיד מלך נאמן | Wedding. |
Ashear Manuscript |
שמחים |
| Hijaz | 602 | 498 | מהר חביבי |
Ashear Manuscript |
נשמת | |
| Hijaz | 603 | 499 | שיר אל אגידה |
Ashear Manuscript |
||
| Hijaz | 604 | 500 | אספר שמך |
Ashear Manuscript |
||
| Hijaz | 605 | 501 | אל השב | Same melody as page 491. |
Ashear Manuscript |
|
| Hijaz | 608 | 503 | יאתה לאל הגדלה | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. |
Leaflet |
|
| Hijaz | 609 | 504 | אנא רפא לחבלי | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. |
Leaflet |
|
| Hijaz | 610 | 506 | נדה אני | Bar Misvah of Shaul Abraham Houssni. January 1938. |
Leaflet |
קדיש |
| Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Recordings | Application |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Rast | 144 | 125 | מימים ימימה | Ashear Manuscript |
E. Menaged Recording |
שועת עניים |
| Rast | 145 | 126 | יה שמע תפלה | Ashear Manuscript |
E. Menaged G. Shrem Recording |
|
| Rast | 146 | 127 | מגן ישעי | Labaton Family. Melody: "Trip a Trop a Tronjes". Ashear Manuscript |
E. Menaged Yosef Hamaoui G. Shrem Recording |
שועת עניים |
| Rast | 147 | 127 | מלך שוכן | Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 M. Kairey G. Shrem |
|
| Rast | 148 | 128 | יחיד אל נורא | Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 G. Shrem |
|
| Rast | 149 | 128 | תען לשוני ותגיד | (Maqam Sigah). Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 M. Kairey Yosef Hamaoui G. Shrem |
ממצרים |
| Rast | 150 | 129 | יה תן לי חנא | Italian melody. Should be Sigah. For the groom, David Abraham Sutton. Ashear Manuscript |
E. Menaged Arabic |
שועת עניים |
| Rast | 151 | 130 | מלכי לעם איתני | For the groom, David Abraham Sutton. Ashear Manuscript |
M. Kairey E. Menaged G. Shrem |
כתר |
| Rast | 152 | 131 | אומר לו | Ashear. In honour of the groom, Yosef Abraham Me'Eli HaKohen. Ashear Manuscript |
Yosef Hamaoui E. Menaged G. Shrem Recording |
|
| Rast | 153 | 131 | מבשר אתן | In honour of the groom, Yosef Abraham Me'Eli HaKohen. Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 M. Kairey |
|
| Rast | 154 | 132 | יהלל פי בשמחת חתן | Dweck. Ashear Manuscript | ||
| Rast | 155 | 132 | פצחו עמי שירים ותפלות | Ashear Manuscript | ||
| Rast | 156 | 133 | אור יה עלי ישכון | Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Rast | 157 | 133 | מה נאוו רגלי מבשר | Shabbat Qorah. |
G. Shrem G. Shrem |
כתר |
| Rast | 158 | 134 | ישמח חתני יה | |||
| Rast | 159 | 135 | ממרום קולם |
G. Shrem G. Shrem |
ה' מלך | |
| Rast | 160 | 136 | דר זבולה | Wedding of David Jack Beyda family. Original Arabic song "Elly Habbak Ya Hana" sung by Om Kalsoum. Ashear used this for Hodaot on first shabbat post Pesah. June 27, 1934. Leaflet |
Arabic Recording J. Mosseri R Elnadav- Qaddish |
אל ההודאות |
| Rast | 161 | 137 | מה לך רעיה יחידה | Nissim Shaul Dabbah Bar Misvah. February 23, 1935. Leaflet |
I. Cabasso I. Cabasso 2 |
|
| Rast | 162 | 138 | דגלך ישא על הרים | Nissim Shaul Dabbah Bar Misvah. February 23, 1935. Leaflet |
G. Shrem |
|
| Rast | 163 | 139 | טל עלי יה | Ephraim Mordechai Haddad Bar Misvah. January 1935. Leaflet |
Moe Massry Moe Massry 2 I. Cabasso |
פזמון |
| Mahour | 186 | 153 | נעימה לי | Eli S Haddad. Ashear Manuscript |
E. Menaged S. Salem G. Shrem Recording |
|
| Mahour | 187 | 154 | ריבה ריבה | Gabe Shasho. Ashear Manuscript |
G. Shrem Recording |
ואני תפלתי |
| Mahour | 188 | 155 | מהלל אל עוררו נא | Ashear Manuscript | ||
| Mahour | 189 | 155 | מלכי צורי יה ידידי | Ezra Obadiah HaKohen. Same tune as the Syrian National Anthem of prior to 1936. Ashear Manuscript |
E. Menaged G. Shrem Recording |
|
| Mahour | 190 | 155 | לביתך יה ארוצה | Shalom. For Yom Kippur. Ashear Manuscript |
I. Cabasso Recording |
|
| Mahour | 191 | 156 | בואי ברנה | For Semah family wedding. There are at least 2 melodies to this pizmon. Ashear Manuscript |
G. Shrem S. Salem I. Cabasso- Shav'at I. Cabasso- Hijaz G. Shrem Recording |
שמחים |
| Mahour | 192 | 157 | יה הרם סלה | Haddad. Ashear Manuscript |
G. Shrem Recording |
|
| Mahour | 193 | 157 | ישירו לאלהים | Shabot. Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Mahour | 194 | 158 | חי רם על כל רמים | Abraham Obadia Ades Bar Misvah. June 1935. Leaflet |
Abdel Wahab |
|
| Mahour | 195 | 160 | יחיד ברצונך | Isaac Harry Franco wedding. Kislev 1931. Leaflet | ||
| Mahour | 196 | 161 | יה ניבי לך | Isaac Harry Franco wedding. Kislev 1931. Leaflet |
G. Shrem |
|
| Lami | 233 | 183 | למי יזרח אור ופורקן | Sion Ezra Levy wedding. September 20, 1938. Leaflet |
I. Cabasso G. Shrem Arabic Y. Bozo Recording |
קדיש |
| Ajam | 234 | 186 | מי יספר חסדי האל | Hedaya. Alludes to the Ten Sefirot that God used to create the world. Ashear Manuscript |
I. Cabasso E. Menaged E. Menaged 2 G. Shrem |
נשמת |
| Ajam | 235 | 187 | מי זאת הנשקפה | Its melody is taken from the Neapolitan song "Santa Lucia", by Teodoro Cottrau, Written in honor of the birth of a baby girl. The text begins with a paraphrase of Song of Songs 6:10: "Who is she that shines through like dawn, tired. She is radiant and beautiful, the pleasing daughter of Zion." Written for Hebrat Qadimah which was a Zionistic society as the words of the song clearly indicate and not a community synagogue. Ashear wrote this song before 1928. Ashear Manuscript |
I. Cabasso M. Nadaf |
שמחים |
| Ajam | 236 | 188 | מרומם על כל רם | Ashear Manuscript | ||
| Ajam | 237 | 188 | מתי יפרח עם הנאמן | Ashear Manuscript | ||
| Ajam | 238 | 189 | מפעלות אלהים חזו | Sam Franco. PS 62 song. Ashear Manuscript |
Yosef Hamaoui Y Hamaoui - Keter Y Hamaoui- El Hahodaot G. Shrem G. Shrem Recording |
אל ההודאות |
| Ajam | 239 | 189 | מלאכי מרום | Wedding of Isaac and Fortunee Betesh. Ashear Manuscript |
I. Cabasso I. Cabasso 2 DMB- Wedding of Lauren and Joey Abadi (Sept 2011) |
שועת עניים |
| Ajam | 240 | 190 | מה נורא מעשיך | Sam Franco. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
אל ההודאות |
| Ajam | 241 | 191 | מקדם אזכיר נפלאות | Intro music to the next song. Ashear Manuscript | ||
| Ajam | 242 | 191 | כל עת אליך | Maqam Girkah Naftali Tawil. Arabic is: "Tilet Yamahla Nourha". Ashear Manuscript |
I. Cabasso - Semehim Yosef Hamaoui Arabic Y. Bozo G. Shrem Recording |
שמחים |
| Ajam | 243 | 193 | אני בפי אביע | Mizrachi. Ashear Manuscript |
I. Cabasso - Nishmat G. Shrem |
שמחים |
| Ajam | 244 | 193 | בקול רנה גילה וצהלה | Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Ajam | 245 | 194 | יה שוכני סנה | Esses. Ashear Manuscript |
S. Hassoun Recording |
|
| Ajam | 246 | 194 | יה שוכן זבול | Sutton. Ashear Manuscript |
I. Cabasso I. Cabasso 2 |
|
| Ajam | 247 | 195 | מה יפית ומה נעמת | Written for Hebrat Qahal Qadosh Magen David. Tune is "The Star Spangled Banner." Written by Ashear pre 1928. |
I. Cabasso |
|
| Ajam | 248 | 196 | הלל יה עם ישראל | Hatan Yehezqel Haim Shalom. Tishri 1929. Leaflet | ||
| Ajam | 249 | 197 | מי ימלל גבורות אל | Bar Misvah of Bechor Shelomo Schwecky. August 18, 1936. Leaflet |
Arabic: Yalli Chagak Elanine |
|
| Ajam | 250 | 199 | אל מול דביר אשתחוה | Wedding of Abraham Moshe Cohen; April 2, 1940. Abdel Wahab song is called "Yadi El Na3eem". Leaflet |
M. Nadaf M. Nadaf 2 Arabic 1 Recording Recording |
קדיש |
| Ajam | 251 | 200 | אתה צורי | Wedding of Saul Sedaqa Ashkenazi; January 21, 1934. Melody of Syrian National anthem. Leaflet |
M. Nadaf |
|
| Nahwand | 280 | 217 | בשם יי אקרא | Rishty. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Nahwand | 281 | 218 | מריא ראשי וכבודי | Isaac Shalom. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Nahwand | 282 | 219 | מה נמלצו לחכי | For Hebrat Sha'are Sedeq which was the Synagogue on the Lower East Side. Written pre 1928. The tune is Turkish. Ashear Manuscript | ||
| Nahwand | 283 | 219 | מה נעמו | Moshe Ezra Shrem. Ashear Manuscript |
E. Menaged |
|
| Nahwand | 284 | 220 | מלך רם | Composed by Ashear in honor of the Tawil family. Music from CHOPIN. Ashear Manuscript |
I. Cabasso E. Menaged G. Shrem G. Shrem 2 G. Shrem |
שועת עניים |
| Nahwand | 285 | 220 | אהלל ואביע | Matan Torah. Ashear Manuscript |
I. Cabasso- Halleluyah G. Shrem G. Shrem |
הללויה |
| Nahwand | 286 | 222 | מלך אב רם | In honor of the birth of Joseph Bijou. Written by M. Ashear. Arabic is "Ya Dounia Ya Gharami", by Abdel Wahab. Ashear Manuscript |
J. Bijou G. Shrem: Haleluyah G. Shrem |
הללויה |
| Nahwand | 287 | 223 | יעלוזו ביה | Shabot. Ashear Manuscript |
G. Shrem G. Shrem Recording R Barzani- Shaveat |
ה' מלך |
| Nahwand | 288 | 224 | יה אל נורא | Moshe Ezra Shrem. Ashear Manuscript |
Arabic |
פזמון |
| Nahwand | 289 | 225 | מה עצמו | Gindi. Ashear Manuscript |
E. Menaged G. Shrem I. Cabasso- El Hahodaot M Tawil (and next song) G. Shrem Recording |
קדיש |
| Nahwand | 290 | 225 | מאמר ותחנון | Gindi. Classic song in Maqam Nawa-athar. It is a DOR by the name Ya Qamar Dar El 'Oyoun and this version is sung by Laure Dackashe. (Lor Dakash) Ashear Manuscript |
Arabic- Lor Dakash E. Menaged Recording |
|
| Nahwand | 291 | 226 | יעטר יה | Esses. Shabbat Vayesse. |
I. Cabasso Recording |
|
| Nahwand | 292 | 226 | יהלל אל רם ונעלה | Wedding of Stephen Moshe Ashear. April 2, 1939. Leaflet | ||
| Nahwand | 293 | 228 | יה לו אעתיר | Wedding of Shelomo Harra; April 14, 1935. Leaflet |
G. Shrem G. Shrem G. Shrem Arabic Recording |
|
| Nahwand | 294 | 229 | מרום יחיד בלי שני | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. Leaflet | ||
| Nahwand | 295 | 230 | צהלה וגילה | Wedding of Saad Shames; April 6, 1933. Leaflet | ||
| Nahwand | 296 | 231 | ירומם צורי | Ashear composed this pizmon in honor of the birth of his grandson Moshe to his son Yosef. The initials at the beginning of each main stanza form the acrostic 'Yosef HaCohen Hazak'. June 8, 1935. Leaflet |
I. Cabasso I Cabasso- Semehim I Cabasso- Semehim 2 Recording |
קדיש |
| Nahwand | 297 | 233 | אלי אנוהו ארוממנהו | Ezra Abraham Husney (Levy) Bar Misvah. April 9, 1940. Leaflet |
E. Marcus - Abdel Wahab |
ה' מלך |
| Bayat | 339 | 260 | לשם יי צבאות | Bar Misvah. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 340 | 260 | בעדי יה בעדי | Ashear Manuscript |
G. Shrem Recording |
אל ההודאות |
| Bayat | 341 | 261 | הבו גודל | Bar Misvah. Ashear Manuscript |
M Kairey Recording |
שועת עניים |
| Bayat | 342 | 262 | אבות הבנים | Gindi Bar Misvah. Ashear Manuscript |
M Kairey |
|
| Bayat | 343 | 263 | מה יפו לי פעמיך | Bijou. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 344 | 264 | מענה לשון | Safdieh. Ashear Manuscript |
I. Cabasso I. Cabasso Kedusha M. Nadaf |
הללויה |
| Bayat | 345 | 265 | מלך צור | Pre 1928 for Hebrat Qehal Qadosh Agoudat Ahim which was Knis Betesh. Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 E. Menaged 3 |
|
| Bayat | 346 | 266 | אל מאד נעלה | Gindi. Shabbat Shemot. Also for weddings. The originating melody is a polka from Istanbul. Ashear Manuscript |
I. Cabasso- Semehim Yosef Hamaoui G. Shrem Recording R. Elnadav R Barzani- Shaveat |
שמחים |
| Bayat | 347 | 266 | מכון לשבתך עולמים | Bijou. Ashear Manuscript | ||
| Bayat | 348 | 267 | אל צור מחסה | Ashear Manuscript |
Arabic |
|
| Bayat | 349 | 267 | הודך | Tawil. Ashear Manuscript |
M. Nadaf E. Menaged I. Cabasso Kaddish I. Cabasso Kaddish Recording |
נקדישך |
| Bayat | 350 | 268 | 'הללו את ה | Matan Torah. Ashear Manuscript |
Yosef Hamaoui G. Shrem |
|
| Bayat | 351 | 269 | איומה לי שובי בחבה | Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 352 | 270 | לדודי נא | Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 353 | 270 | מראש אמנה | Ashear Manuscript | ||
| Bayat | 354 | 272 | תנהלני לעיר כבודך | Serure. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 355 | 273 | יה הושיעה עדתי | Wedding of Jacob Isaac Cabasso, father of Eli and Isaac J Cabasso. Ashear Manuscript |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 356 | 274 | אל חי שוכן | Maqam Kourd Ashear Manuscript |
E. Menaged E. Menaged 2 M. Nadaf I. Cabasso Kaddish |
שמחים |
| Bayat | 362 | 278 | אל נעלה רפא | Eli Ashear Bar Misvah. Kislev 1929. Leaflet |
Yosef Hamaoui G. Shrem Recording |
קדיש |
| Bayat | 363 | 280 | שובי העדי | Written May 26, 1940. Song in memory of Rabbi Shimon Bar Yohai, for Lag LaOmer. Leaflet |
G. Shrem I. Cabasso G. Shrem G. Shrem |
כתר |
| Bayat | 364 | 282 | יה נורא ונשגב | Mordechai Israel Missry Bar Misvah. March 19, 1935. Leaflet |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 365 | 284 | לאל עתרתי תעלה | David Moshe Ashear Wedding. March 14, 1937. Leaflet |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 366 | 286 | אשיר לאל דר זבולה | Wedding of Isaac Shaul Semah. August 25, 1940. This is the last documented pizmon of Moshe Ashear; written a month before his demise. Shrem Manuscript Leaflet |
E. Marcus |
|
| Bayat | 367 | 287 | מבטן אתה הוא גוחי | Moshe Pinehas Schwecky Bar Misvah. Sivan 1931. Leaflet | ||
| Bayat | 368 | 288 | אנא אנא אימא | Moshe Pinehas Schwecky Bar Misvah. Sivan 1931. Leaflet |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 369 | 289 | מגן עוזר רם ונורא | Isaac Joseph Shasho Bar Misvah. 12/21/1934. Leaflet |
Arabic DMB |
ממצרים |
| Bayat | 370 | 289 | יה אותי על ידי | Shasho Bar Misvah. Continuation of above song. 12/21/1934. |
Arabic |
|
| Bayat | 371 | 291 | יחידה התנערי | Bar Misvah of Joe Saff. The pizmon contains references to Bar Mitzvah as well as allusions to the particular situation of the Saff family. 1933. Leaflet |
I. Cabasso |
|
| Bayat | 372 | 292 | דברי שירתי- מגן בעדי | In honor of birth of Moshe Ashear's grandson. December 10, 1937. Shrem Manuscript Leaflet |
Arabic Yosef Hamaoui J. Mosseri G. Shrem |
ראו בנים |
| Bayat | 373 | 293 | יחיד אלהי קדם | Hatan Yehezqel Haim Shalom. Tishri 1929. Leaflet |
J. Mosseri |
|
| Bayat | 374 | 294 | אלהי אבי הקשב | Wedding of Abraham Eliahou Abad il-Wahad. April 21, 1940. Leaflet | ||
| Bayat | 375 | 296 | מרום יחיד | Joseph Isaac Shalom Bar Misvah. Kislev 1930. Leaflet |
G. Shrem |
|
| Bayat | 376 | 297 | מאל עליון | Joseph Isaac Shalom Bar Misvah. Kislev 1930. Leaflet |
G. Shrem |
|
| Bayat | 377 | 298 | לך קראתי יה |
Arabic G. Shrem Recording |
||
| Bayat | 378 | 299 | מה נעימה ויפה | Husney Bar Misvah; 8/29/1935. Starts Bayat and switches to Hijaz. Leaflet |
M. Nadaf |
|
| Bayat | 379 | 299 | אני לו אשיר | Continuation of previous song. Abdel Wahab song EL NIL NAGASHI. The section that Menaged is using is minute 2:40 through 4:20 of the Arabic song. In the pizmon it's from the 5th line on page 300 (Malkekh Yinhar) until the 12th line (El Ahoub Yahel Lah). Leaflet |
I. Cabasso I. Cabasso - only page 300 Arabic E. Menaged |
שועת עניים |
| Mehayar-Bayat | 392 | 319 | מגן ועזרה | Shames wedding. Alludes to the Ten Sefirot. |
I. Cabasso E. Menaged |
|
| Mehayar-Bayat | 393 | 320 | עירי בנה |
E. Menaged E. Menaged 2 |
||
| Mehayar-Bayat | 394 | 321 | מרום ראשון ואחרון | J Gindi. |
M Tawil |
|
| Mehayar-Bayat | 395 | 321 | אשיר אני | J Gindi. |
I. Cabasso Y. Bozo Recording |
|
| Mehayar-Bayat | 396 | 322 | מזיוך תנהיר עלי | Bar Misvah of Sion Nasar, son of Shemuel and Sanyar Nasar. Allusions to these names are in text. "San Yar", the mother's name, is divided into two words. Ashear Manuscript |
Yosef Hamaoui Recording |
|
| Mehayar-Bayat | 397 | 323 | יה מתנשא | Meyer Salem wedding. Ashear Manuscript |
G. Shrem Recording |
|
| Mehayar-Bayat | 398 | 324 | מלכי יוצרי | Ezra Moshe Azar Ashear Manuscript |
E. Menaged G. Shrem Recording |
שועת עניים |
| Mehayar-Bayat | 399 | 325 | מראשית כל | Harari wedding. Ashear Manuscript |
M. Nadaf |
|
| Mehayar-Bayat | 400 | 326 | ממלכות הארץ | Abadi wedding. Ashear Manuscript |
G. Shrem G. Shrem |
ממצרים |
| Mehayar-Bayat | 401 | 327 | יה החישה ותנה לי | Kassin wedding. Ashear Manuscript |
G. Shrem Recording |
|
| Mehayar-Bayat | 403 | 328 | מדבש ונפת צוף | Written pre 1928 in honor of Ma'oz Laebyon. Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Mehayar-Bayat | 404 | 329 | מנת חבלי | Franco. |
E. Menaged E. Menaged 2 Arabic |
|
| Mehayar-Bayat | 405 | 330 | אשא דעי | R. Jacob Kassin's song. |
J. Mosseri |
|
| Mehayar-Bayat | 406 | 331 | מלך הדור | Maqam Kourd Wedding of Isaac Haim Massri; March 20, 1934. Leaflet |
I. Cabasso Fule Yanani Arabic Recording |
קדיש |
| Ashiran | 432 | 355 | בני בגילך |
G. Shrem G. Shrem Recording |
נקדישך | |
| Rahawi Nawah | 451 | 373 | גואלך גואלך |
G. Shrem G. Shrem |
||
| Saba | 509 | 425 | אל מוכתר בכתר | Alludes to 10 Sefirot. Ashear Manuscript |
M. Nadaf I. Cabasso I. Cabasso - Nishmat E. Menaged - Nishmat I Cabasso- El Muchtar- Nishmat I Cabasso 2 R Elnadav- Nishmat |
נשמת |
| Saba | 510 | 426 | יחידי אל צור | Ashear Manuscript |
Arabic |
|
| Sigah | 561 | 467 | יה יה אנא | Ashear Manuscript | ||
| Sigah | 562 | 468 | ממשגב לעם הנעלה | Ashear Manuscript | ||
| Hijaz | 577 | 480 | שלח סגני ידידי | Shabbat Pinehas. Ashear Manuscript |
David Sebi Arabic Recording |
פזמון |
| Hijaz | 596 | 494 | מרומי ברך | In honor of Hebrat Qahal Qadosh Magen David. This was "The Song" that he made for the inauguration and the song that stuck as the Magen David Theme Song. |
G. Shrem |
שמחים |
| Hijaz | 597 | 495 | מושיעי יה | Ashear Manuscript |
Arabic |
|
| Hijaz | 598 | 496 | יה לגני בא נא יה | Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Hijaz | 599 | 497 | יחלתי צורי לעבדך | The Arabic is a DOR entitled G'alt Higri. Here it is sung by Mohamed Salim. Ashear Manuscript |
Mohamed Salim |
|
| Hijaz | 600 | 497 | יחיד מלך נאמן | Wedding. Ashear Manuscript |
M. Nadaf M. Nadaf 2 |
שמחים |
| Hijaz | 602 | 498 | מהר חביבי | Ashear Manuscript |
G. Shrem Y. Bozo - Different pizmon same tune G. Shrem |
נשמת |
| Hijaz | 603 | 499 | שיר אל אגידה | Ashear Manuscript | ||
| Hijaz | 604 | 500 | אספר שמך | Ashear Manuscript |
G. Shrem |
|
| Hijaz | 605 | 501 | אל השב | Same melody as page 491. Ashear Manuscript |
E. Menaged- Full Shaharit |
|
| Hijaz | 606 | 502a | מרום דר מעונה |
G. Shrem |
||
| Hijaz | 607 | 503 | מלכי עזור יה | |||
| Hijaz | 608 | 503 | יאתה לאל הגדלה | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. Leaflet |
Arabic |
|
| Hijaz | 609 | 504 | אנא רפא לחבלי | Wedding of Joseph Moshe Ashear. Nisan 1931. Leaflet | ||
| Hijaz | 610 | 506 | נדה אני | Bar Misvah of Shaul Abraham Houssni. January 1938. Leaflet |
Arabic G. Shrem |
קדיש |
| 4015 | 203e | גפני הוא | Maqam Ajam |
Recording |