
May 21, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTEKHA. Maqam SIGAH.
Moses tells of his failure to persuade God to let him enter Canaan. He exhorts the Israelites to follow God’s statutes – and to teach them to their children and their children’s children. In a second address, Moses recalls the Revelation at Sinai and restates the Ten Commandments. He then proclaims: “Sh’ma Yisra-el – Hear, O Israel: YHVH is our God, YHVH alone.”
Isaiah 40:1–26 [Other opinion: Jeremiah 32:16-44]
On Shabbat Nahamu, services are conducted in Maqam Hoseni (Arabic: “beauty”) according to all Halabi sources (Shami sources say Rast). The highlight of Perashat Va'ethanan (Deuteronomy 3:23-7:11) is the reading of the Ten Commandments, and therefore Hoseni is applied; alluding to the "beauty" of the Torah. Hoseni, which is a high version of Maqam Bayat, is also applied in association with Shabuot, the festival commemorating receiving the Torah. HAZZANUT: Da’at Umzimah (page 334-II) is transposed for Naqdishach. PIZMON: Re'eh Hashem Ki Sar Li (page 180). ALIYOT: Levi repeats 3:25. Ten Commandments reserved for the sixth aliyah. This Shabbat takes its name from the haftarah (Isaiah 40:1) that speaks of "comforting" the Jewish people. This is the first of seven haftarot of consolation leading up to Rosh Hashana. This week also marks the 26th year since the passing of Hazzan Gabriel A. Shrem A"H (1916-1986), Cantor of Congregation Magen David and Bnai Yosef and Editor-in-Chief of "Shir Ushbaha Hallel VeZimrah," our community's popular Red Pizmonim Book. His memory continues to be the chief driving force and inspiration behind all the efforts to preserve Syrian liturgical heritage by the Sephardic Pizmonim Project. MISHMARA: Tractate Shebuot (Sephardic Pizmonim Project, www.pizmonim.com).
Gabriel A. Shrem
| Shabbat Va'ethanan: Shabbat Nahamu | |
|---|---|
| As per Gabriel Shrem | |
| Yoducha Melech Dar Bameromim | Hashem Melekh |
| Yah Mit Masah Weh Mit Masah | Halelouyah |
| El Hanezar Bighburate |
נשמת |
| Yoser Adamah | שועת עניים |
| Shu Hal Alab Eli Odecha | בפי ישרים |
| Galman Kad Savarech: Tekilah | אל ההודאות |
| Anah Haveet Wenatahet | קדיש |
| Yihyou Kemos Obdei Kemossh | שמחים |
| El Doresha Nafshi Ayefa | ממצרים |
|
דעת ומזמה |
נקדישך |
| Ahalel veAbiAh | פזמון |
Moshe Ashear
|
Yad Li Ten El Ram 1937; Honeni Melekh Rahman 1938; Ayoumah Li Shoubi 1939 & 1940 |
קדיש |
|
Or Kasalmah 1937; Lamah Oybai Redafouni 1938; ‘Ourou Shirou Shir 1939 & 1940 |
ראו בנים |
|
‘Ourou Shirou Shir Ayelet 1937; ‘Arebim Shebet Ahim 1938; Yosser Adamah 1939 & 1940 |
Hashem Melekh |
|
Mi Zot ‘Olah 1937; Shabti Shabti 1938; Yosser Hakol 1939; Taba’ Jo Waladna 1940 |
Halelouyah |
| Male Mishalot Libi 1937; Sa’idouni Ya Rifaqi 1938 & 1939; Raqss El Ban 1940 |
נשמת |
| Mouzika Hakham Refael Hoseni 1937 & 1940; Yaghbi’a Kokhab 1938 & 1939 | שועת עניים |
| Ya Rab El Karim 1937; Dighli Sa Na 1938 & 1939; Keqedem ‘Irakh 1940 | אל ההודאות |
| Dodai Eten 1937; Ematai Yihyeh 1938 & 1939; Mo’ed Zamir 1940 | קדיש |
| Yihyou Kemoss 1937 & 1938 & 1939; Sa’idouni Ya Rifaqi 1940 | שמחים |
| Esa Libi 1937; Yashabti Beshibyah 1938 & 1939 & 1940 | ממצרים |
| דעת ומזמה 1937 & 1938 & 1939 & 1940 ;Mo’ed Zamir BeRosh alternate 1939 | נקדישך |
|
Ahalel VaAbi’a 1937 & 1938 & 1939; Boee Berinah alternate 1939; Anokhi Velo Yihyeh Shemor LeMa’an Tihyeh 1940 |
פזמון |
|
Mifalot Elohim 1937; Leili Leil Leil Bayat 1938; Biqoulouha El Qahal 1939 & 1940 |
כתר |
| Nase-em ‘Ad Ha”olam 1937; Barhoum Ya Barhoum 1938; Shir Agid 1939;Yehidah Hitna’ari 1940 | אין כאלהינו |
| Ana Elekh Merouhekha 1937;Hish Zemano 1938 & 1939; Ya Badri 1940 | ואני תפלתי |
|
Ani Lishmakh Millin Ahbir 1937; Keqedem ‘Irakh 1938; El Rozana El Rozana Hoseni 1939; Adir Venora 1940 |
נקדישך |
|
Yah El Maghen Ve’Ozer 1937; Mah Tob Helkekh 1938; Lisan El Dam’I Awsasaf 1939; Shir Zemer Tab 1940 |
קדיש |
|
Ani Lishmakh Ahalel 1937; El Hanezar Bighbourateh 1938; Besit Riyal Dakhlah Siga 1939; Aghilah Aghilah 1940 |
ראו בנים |
Shevu'ot (שבועות, Oaths) deals with the various types of oaths and their consequences.
One of the 10 Commandments prohibits swearing falsely.