May 19, 2013 ~ Shabbat BEHA'ALOTECHA. Maqam SIGAH.

Shabbat Ki Tabo כי תבוא

Summary

Deuteronomy 26:1-29:8

The people are to take the new land’s first fruits to God’s holy place. There they shall recount to the priest their history – from Abraham to Egypt to that very day. “You have affirmed this day that Adonai is your God,” concludes Moses. In turn, Adonai will take Israel as a treasure, a holy people. After crossing the Jordan, Israel is to inscribe the Torah on stone pillars and conduct rites to affirm the covenant with God.

Isaiah 60:1-22 [Other Opinion: Joshua 8:30-10:14]

For Shabbat Ki Tabo (Deuteronomy 26:1-29:8), the prayers are conducted in Maqam Sigah (or most specifically, Maqam Iraq, which is part of the Sigah family). This maqam, which is used for reading the Torah, is used to mark Temple ceremonies as well as when there is an association with the holidays in the perasha. The beginning of the Torah portion discusses when the Israelites make pilgrimage to the Temple when conducting the ceremony of bringing the first fruits (bikurim). The other major ceremony in this Torah reading is the Covenant Ceremony in Chapter 27. In addition, Sigah is the maqam used on the holidays, and making pilgrimage to the Temple is traditionally done on the Shalosh Regalim holidays. Maqam Iraq would be appropriate due to the opening words of the declaration mentioned by the Israelites, “Arami Obed Abi”; Aram being the Syrian-Iraq region, which is the place of origin of some of Israel’s ancestors. HAZZANUT: It is traditional to apply the [Sigah] Selihot melody (Adon Yahid Yasad, page 67) for Semehim Besetam. ALIYOT: It is Halabi tradition NOT to stop in the middle of the Tokheha (rebuke) portions. Also, the Halabi tradition of the last generation was that the Aliyah of Samoukh reads from 27:9-28:69 (and not stopping at 28:6). MISHMARA: Tractate Bikurim (Sources: Hakham: Moshe Ashear, Mordechai Nadaf, Haim Shayo, Sephardic Pizmonim Project, www.pizmonim.com).

Daniel Kassar from Argentina:

The mezzamerim students of Hakham Refael Yanani that arrived to Shaare Siyon in Buenos Aires established the use of Maqam Nawa for Shabbat Ki Tabo.

Yomar Na Yisrael is used for Semehim, even though according to my knowledge it is not Nawa nor Sika. However, they accustomed to sing its melody for Elekha HaShem of the Selihot recited on Fridays. In addition, they have other particulars which they adopted. For example, Dar Rumá: Hashqifa Mimeon Qodshekhá and others.

Although at Yessod HaDaat in Buenos Aires they utilize Sika for this Shabbat, they utilize the same Semehim melody as us (Yomar Na Yisrael). In this case, however, it would be more proper for them to sing it with the melody of Adon Yahid Yasad.

Maqam Sources

Moshe Ashear: Nawah/ Saba/ Sigah
Abraham Shrem: Sigah
Aboud: Sigah
Argentina: Iraq
Dweck: Rast
Idelsohn: Iraq
Tebele: Iraq
Red Book: Sigah
Bozo: Sigah-Iraq
Kassin: Iraq
G'anani: Sigah
Suna: Sigah
Amash: Saba
Maslaton: Saba
Yehezqel: Oj

Hazzanut

  • This week is in the סיגא family.
    My sources show the following
    מקאם for
    כי תבוא: Iraq, Oj/Awitch, סיגא .
    For some reason
    משה אשקר was not consistent with this.

    1937
    Ki Tesse=
    צבא
    Ki Tabo=
    סיגא

    1938
    Ki Tesse=
    סיגא
    Ki Tabo=
    צבא

    1939
    Ki Tesse=
    סיגא
    Ki Tabo=
    צבא

    1940
    Ki Tesse=
    צבא
    Ki Tabo=Nawa

    Here are Hakham Moshe Ashears picks for Perashat Ki Tabo in 1937, 1938, 1939, and 1940.
    (For 1938 and 1939 I am presenting the Sigah Shahrit he used for Ki Tesseh)
    (For 1940 he wrote what he would have prayed in maqam Nawah Nahawand but he was too ill to go to knis)

    Friday night qadish
    Kol Maamin Bishmakh (1937)
    Yedidi Hashkhahta (1938, 1939)

    Raoo banim
    Matai tashir (1937)
    Shemaratni (1938, 1939)

    Saturday
    Hashem Melekh
    Yehezqel Dweck Khaloussi (1937, 1938, 1939)

    Halelouyah
    Taba' Yosef Waladna (1937)
    Ana Pedeh yah (1938, 1939)

    Nishmat
    Yessav haEl Hesed gadol (1937)
    Yom Yom El Shaddai (1938,1939)

    Shav'at
    'Al Rozana (1937)
    Arakh Zemani(1938)
    ma Kan Shi (1939)

    Hodaot
    El Adir Meharare Taref(1937)
    Pizmon Abraham Sabagh Spanyoliyeh (1938,1939)

    Qadish
    Ya Qalbi Min Qalak T'eshaq (1937)
    Yin'am 'Alayah (1938)
    EshFa'ouli (1939)

    Semehim
    Yomar Na Yisrael (1937)
    Selihot (1938, 1939)

    Mimmissrayim
    Re-eh Zar Gabar (1937, 1939)
    Aghilah Aghilah (1938)

    Naqdishakh
    Nibhar Yedid (1937)
    'Ouri Khallah (1938, 1939)

    Pizmon
    Yah Shema' Tefilah (1937)
    Ram Venora Neezar Bighboorah (1938)
    Lekha Qarati (1939)

    Keter
    Rahoum Dal Daagi (1937)
    Lemali El Nas (1938, 1939)

    En Kelohenou
    Aromimkha Likhbod Shimkha (1937)
    Nasse-em 'ad ha'olam (1938, 1939)

    Minhah
    VaAni tefilati
    Geetoo Ma Konto Teroohoo (1937)
    Ya Hiloo Malak Oomali (1938, 1939)

    Naqdishakh
    El Beneh Yah El Beneh Yah (1937)
    Gada' El Asmar Ya Hlewah (1938, 1939)

    Saturday night
    Qadish
    Shem El Kokayin (1937)
    Asis El Bakh (1938)
    Hasdakh Qadam (1939)

    Raoo Banim
    Ani Lishmakh Ahalel (1937)
    Ya Badri Yehla (1938)
    Elah Elah Haba (1939)

    Gabriel A. Shrem

    Ki Tabo  | כי תבוא

    SIGAH

    Ki Tabo: Gabriel Shrem- as conducted at the Bradley Beach Magen David Congregation:
    נקדישך Ani Asaper

    קדיש Meh Asemu (Nahwand)

    ראו בנים LeIr Hannah (Nahwand)

    ה' מלך Yadecha Tanheni

    הללויה IL AMAH ALILAH (SASGAR/AJAM)

    Shaharit: SIGAH סיגא

    נשמת עורי כלה

    שועת עניים Yah Ten Li Hanah

    בפי ישרים Yahid El Norah VeAyom Pi IL Sigah

    אל ההודאות Yibnet Einach Einiya Yemul Eyoon

    קדיש Rodi Aleyah

    שמחים KOL BERUEI MA'LAH- INYAN SELIHOT

    ממצרים Ta'an Leshoni Vetaged

    נקדישך Yah Ohil Lach Rahman/ or / El Pekod Amach

    כתר Eli Zan Am Dal Ubne Lo

    ואני תפלתי Yesav Hael- selihot

    נקדישך Tune of En Kelohenu (Bayat)

    קדיש Nura Nura Yah Nura

    ראו בנים Tizku Leshanim Rabot, Habanim vehaAbot

  •  

    Aliyot

     
     
    Saturday afternoon, Monday and Thursday

    Cohen ends 26,3 latet lanou
    Levy ends 26,8 ubmofetim
    Shelishi ends 26,11 bekirbekha
    Rebi'i ends 26,15 udbadsh
    Hamishi ends -26,19 kaasher dibber
    Shishi ends 27,3 lakh
    Shebi'i ends 27,8 Baer heteb ( some say shishi until here)
    Extra repeat the last 3 pessoukim from 27,6 to 27,8
    Samoukh the whole tokheh'a until 28,69 beh'oreb (in strict halabi tradition no stopping at 28,6, )
    Mashlim completes
     
    Hakham Ezra Mishaniehs Halabi stops for Ki Tabo.

    Everything as Haim Shayo wrote for the first 5 'aliyot

    Shishi ends 27:8
    Shebi'i ends 28:6
    'oleh ends 28:10
    Samoukh ends 28:69
    Mashlim 29:1--29:8
    Maftir 29:6--29:8
     
    I agree with the Shishi that it could be done the way H. Mishanie says ending at baer heteb.
    In Halabi traditions we do not stop in the middle of the tokheha even at Barukh ata beboekha ubarukh ata bessetekha, nor at 28,10.
    We leave some nice portions also to the oleh getting the 98 " berakhot".
    I know that here in the community many stop at 28,6, but that is not the minhag of the last generation of hakhamim of Halab.
    The Samoukh reads from 27,9 unil 28,69.
      
    במנחה של שבת ובשני וחמישי: לכהן עד: "לתת לנו". ללוי עד: "ובאותות ובמופתים". לשלישי עד: "אשר בקרבך".
    בשבת בבוקר: לכהן עד: "אשר בקרבך". ללוי עד: "זבת חלב ודבש". לשלישי עד: "כאשר דבר". לרביעי עד: "כאשר דבר ה' אלוהיך לך". לחמישי עד: "אנכי מצוך היום". לששי עד: "בצאתיך". לסמוך עד: "בחורב". והשביעי משלים הפרשה

    Mishmara

    Ki Tavo, Obadiah 1-end, Jonah 1-end and Micah 1-end II Chronicles 28-34 Bikkurim

    Bikkurim (ביכורים, First-Fruits) deals with the first-fruit gifts to the Kohanim and Temple (Exodus 23:19; Deuteronomy 26:1).

    The opening of the perasha talks about the misvah of first fruits (Bikurim)

     


    samfranco.com